? Понимаешь, в моей коллекции, посвященной объекту безответной любви, еще нет самой ценной вещи. Твой автограф будет для меня самым ценным подарком. Я все время искал подходящий момент, чтобы высказать свою просьбу.
? Хорошо, я оставлю автограф. Что и где написать?
Султан сразу оживился, выдвинул из-за зеркального шкафчика мольберт с установленным в рамку листом белого ватмана.
? Напиши, что хочешь. Например, что я – псих, ну и тому подобное…
Конечно, написать: «Татхенган, ты псих!» проще простого, но рука как-то не поднималась вывести такую фразу. Мне не хотелось его обидеть.
Татхенган терпеливо ждал. Только его спокойствие было показным. Я догадывалась, он опасался, что я передумаю и откажусь выполнить его просьбу.
Я задумчиво вертела в пальцах ручку, потом, взяв поудобнее, приблизилась к мольберту.
«Татхенган, оставайся таким же милым, мой любимый и самый преданный друг. Л Р?А. Э»
? И ты вовсе не псих, ? возвращая ручку, проговорила я. – Хотя на тебя не похоже. Разложить перышки по полочкам… Честно, выглядит необычно.
? Ну, это… ? Татхенган, смущаясь, пожал плечами, ? как?то надо было дождаться этого дня.
? Только обещай не возводить в мою честь алтарь и петь псалмы.
? Думаю, так далеко это увлечение меня не доведет.
? Помни, я буду присматривать за тобой, ? строго пообещала я.
Татхенган весело засмеялся.
? Для меня это такая честь… ? он бросил беглый взгляд на автограф и поинтересовался: ? Ты, правда, считаешь меня милым, любимым и преданным другом?
? Считаю.
? Спасибо за откровенность.
? Пожалуйста. И ты, кажется, хотел проводить меня к Ирлисе.
? Да, идем. Только я сообщу Ирлисе, что мы ожидаем ее в приемной ее апартаментов.
? Надеюсь, не случилось ничего серьезного?
? Как сказать…
Мы вышли из комнаты. Я дождалась, когда мой любимый и преданный друг поговорит с женой, затем направились навстречу с ней.
? Значит, ты в курсе, почему Ирлиса разыскивает меня? – спросила я.
? Она просила меня позволить ей самой все тебе рассказать. Я не мог отказать ей. Она в последнее время редко обращается ко мне с просьбами.
В приемной апартаментов Ирлисы ожидание ее хозяйки было недолгим. Ирлиса торопилась и даже запыхалась от бега.
На ней было шелковое бледно-оранжевое платье. В нем она выглядела точно редкий очень хрупкий цветочек. Так и хотелось всегда ее защищать и довольствоваться лишь единственной наградой – ее чарующей улыбкой. Я обратила внимание, что в ее присутствии Татхенган преображался, становясь более нежным и добродушным. А еще он чаще начинал улыбаться.
? Простите, я задержалась.
? Ничего, Ирлиса, присаживайся, ? произнес ее муж. – Лануф готова тебя выслушать.
Я кивком головы подтвердила правоту его слов.
Ирлиса глубоко вздохнув, опустилась в кресло, и, посмотрев на меня очень внимательно, проговорила:
?Паур-Пау во дворце…
? Кто? – не поняла я.
? Паур-Пау – дитя Зайрай, ? уточнил Татхенган.
? Он пришел увидеть тебя, ? добавила Ирлиса.
? И где он?
Оба покосились в сторону дверей, ведущих в молельню.
? Вы хотите, чтобы я пошла к нему?
? Этого не мы хотим, ? тихим голосом поправила Ирлиса. – Этого хочет Паур-Пау. Но ты можешь не ходить к нему.
? Отчего же? Я пойду! Кстати, мы давно не виделись.
Я встала, и смело направилась к дверям.
? Лануф, постой, ? забеспокоился султан, преграждая мне путь. – Он там… не один.
? С подружкой?
? С друзьями… В общем, их там тысячи.
? Что? – входить мне сразу расхотелось, и я стала медленно отходить назад, оправдываясь: ? Я, конечно, понимаю, что он не позволит им меня укусить, но это ваш Паур-Пау мог бы явиться один. Не из-за страха же передо мной он притащил с собой компанию?
? Лануф, мы уговорили его ожидать тебя в молельне, а не ходить по дворцу, ? пояснила Ирлиса, поднимаясь с кресла. Ее встревожило мое поведение.
? Это нам далось с большим трудом, ? заверил Татхенган, ? и он не захочет долго ждать.
? Это ужасно! Мне надо подумать… А если я не пойду, что будет?
? Твое желание он поймет, ? уверенно сказала Ирлиса.
? И ночью проберется ко мне в спальню?
? Что будет, мы не знаем.