Оценить:
 Рейтинг: 0

Creatures That Once Were Men

Год написания книги
2017
<< 1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 >>
На страницу:
35 из 40
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Shakro stood beside her, nodding his head approvingly.

He was very tipsy, and he rocked backward and forward unsteadily on his legs. His lower lip drooped helplessly.

His dim eyes stared at me with vacant obstinacy.

"Come, what are you looking at us for? Give him his money?" shouted the undaunted woman.

"What money?" I exclaimed, astonished.

"Give it back at once; or I'll take you before the ataman! Return the hundred and fifty roubles, which you borrowed from him in Odessa!"

What was I to do? The drunken creature might really go and complain to the Ataman; the Atamans were always very severe on any kind of tramp, and he might arrest us. Heaven only knew what trouble my arrest might inflict, not only on myself, but on Shakro! There was nothing for it but to try and outwit the woman, which was not, of course, a difficult matter.

She was pacified after she had disposed of three bottles of vodka.

She sank heavily to the ground, on a bed of melons, and fell asleep.

Then I put Shakro to sleep also.

Early next morning we turned our backs on the village, leaving the woman sound asleep among the melons.

After his bout of drunkenness, Shakro, looking far from well, and with a swollen, blotchy face, walked slowly along, every now and then spitting on one side, and sighing deeply. I tried to begin a conversation with him, but he did not respond. He shook his unkempt head, as does a tired horse.

It was a hot day; the air was full of heavy vapors, rising from the damp soil, where the thick, lush grass grew abundantly – almost as high as our heads. Around us, on all sides, stretched a motionless sea of velvety green grass.

The hot air was steeped in strong sappy perfumes, which made one's head swim.

To shorten our way, we took a narrow path, where numbers of small red snakes glided about, coiling up under our feet. On the horizon to our right, were ranges of cloudy summits flashing silvery in the sun. It was the mountain chain of the Daguestan Hills.

The stillness that reigned made one feel drowsy, and plunged one into a sort of dreamy state. Dark, heavy clouds, rolling up behind us, swept slowly across the heavens. They gathered at our backs, and the sky there grew dark, while in front of us it still showed clear, except for a few fleecy cloudlets, racing merrily across the open. But the gathering clouds grew darker and swifter. In the distance could be heard the rattle of thunder, and its angry rumbling came every moment nearer. Large drops of rain fell, pattering on the grass, with a sound like the clang of metal. There was no place where we could take shelter. It had grown dark. The patter of the rain on the grass was louder still, but it lad a frightened, timid sound. There was a clap of thunder, and the clouds shuddered in a blue flash of lightning. Again it was dark and the silvery chain of distant mountains was lost in the gloom. The rain now was falling in torrents, and one after another peals of thunder rumbled menacingly and incessantly over the vast steppe. The grass, beaten down by the wind and rain, lay flat on the ground, rustling faintly. Everything seemed quivering and troubled. Flashes of blinding lightning tore the storm clouds asunder.

The silvery, cold chain of the distant mountains sprang up in the blue flash and gleamed with blue light. When the lightning died away, the mountains vanished, as though flung back into an abyss of darkness. The air was filled with rumblings and vibrations, with sounds and echoes. The lowering, angry sky seemed purifying itself by fire, from the dust and the foulness which had risen toward it from the earth, and the earth, it seemed, was quaking in terror at its wrath. Shakro was shaking and whimpering like a scared dog. But I felt elated and lifted above commonplace life as I watched the mighty, gloomy spectacle of the storm on the steppe. This unearthly chaos enchanted me and exalted me to an heroic mood, filling my soul with its wild, fierce harmony.

And I longed to take part in it, and to express, in some way or other, the rapture that filled my heart to overflowing, in the presence of the mysterious force which scatters gloom, and gathering clouds. The blue light which lit up the sky seemed to gleam in my soul too; and how was I to express my passion and my ecstasy at the grandeur of nature? I sang aloud, at the top of my voice. The thunder roared, the lightning flashed, the grass whispered, while I sang and felt myself in close kinship with nature's music. I was delirious, and it was pardonable, for it harmed no one but myself. I was filled with the desire to absorb, as much as possible, the mighty, living beauty and force that was raging on the steppe; and to get closer to it. A tempest at sea, and a thunderstorm on the steppes! I know nothing grander in nature. And so I shouted to my heart's content, in the absolute belief that I troubled no one, nor placed any one in a position to criticize my action. But suddenly, I felt my legs seized, and I fell helpless into a pool of water.

Shakro was looking into my face with serious and wrathful eyes.

"Are you mad? Aren't you? No? Well, then, be quiet! Don't shout!

I'll cut your throat! Do you understand?"

I was amazed, and I asked him first what harm I was doing him?

"Why, you're frightening me! It's thundering; God is speaking, and you bawl. What are you thinking about?"

I replied that I had a right to sing whenever I chose.

Just as he had.

"But I don't want to!" he said.

"Well, don't sing then!" I assented.

"And don't you sing!" insisted Shakro.

"Yes, I mean to sing!"

"Stop! What are you thinking about?" he went on angrily. "Who are you? You have neither home nor father, nor mother; you have no relations, no land! Who are you? Are you anybody, do you suppose? It's I am somebody in the world! I have everything!"

He slapped his chest vehemently.

"I'm a prince, and you – you're nobody – nothing! You say – you're this and that! Who else says so? All Koutais and Tiflies know me! You shall not contradict me! Do you hear? Are you not my servant? I'll pay ten times over for all you have done for me. You shall obey me! You said yourself that God taught us to serve each other without seeking for a reward; but I'll reward you.

"Why will you annoy me, preaching to me, and frightening me?

Do you want me to be like you? That's too bad!

You can't make me like yourself! Foo! Foo!"

He talked, smacked his lips, snuffled, and sighed. I stood staring at him, open-mouthed with astonishment. He was evidently pouring out now all the discontent, displeasure and disgust, which had been gathering up during the whole of our journey. To convince me more thoroughly, he poked me in the chest from time to time with his forefinger, and shook me by the shoulder. During the most impressive parts of his speech he pushed up against me with his whole massive body. The rain was pouring down on us, the thunder never ceased its muttering, and to make me hear, Shakro shouted at the top of his voice. The tragic comedy of my position struck me more vividly than ever, and I burst into a wild fit of laughter. Shakro turned away and spat.

CHAPTER X

The nearer we draw to Tiflis, the gloomier and the surlier grew Shakro.

His thinner, but still stolid face wore a new expression.

Just before we reached Vladikavkas we passed through a Circassian village, where we obtained work in some maize fields.

The Circassians spoke very little Russian, and as they constantly laughed at us, and scolded us in their own language, we resolved to leave the village two days after our arrival; their increasing enmity had begun to alarm us.

We had left the village about ten miles behind, when Shakro produced from his shirt a roll of home-spun muslin, and handing it to me, exclaimed triumphantly:

"You need not work any more now. We can sell this, and buy all we want till we get to Tiflis! Do you see?"

I was moved to fury, and tearing the bundle from his hands, I flung it away, glancing back.

The Circassians are not to be trifled with! Only a short time before, the Cossacks had told us the following story:

A tramp, who had been working for some time in a Circassian village, stole an iron spoon, and carried it away with him. The Circassians followed him, searched him, and found the iron spoon. They ripped open his body with a dagger, and after pushing the iron spoon into the wound, went off quietly, leaving him to his fate on the steppes. He was found by some Cossacks at the point of death. He told them this story, and died on the way to their village. The Cossacks had more than once warned us against the Circassians, relating many other edifying tales of the same sort. I had no reason to doubt the accuracy of these stories. I reminded Shakro of these facts. For some time he listened in silence to what I was saying; then, suddenly, showing his teeth and screwing up his eyes, he flew at me like a wild cat. We struggled for five minutes or so, till Shakro exclaimed angrily: "Enough! Enough!"

Exhausted with the struggle, we sat in silence for some time, facing each other. Shakro glanced covetously toward the spot, where I had flung the red muslin, and said:

"What were we fighting about? Fa – Fa – Fa! It's very stupid.

I did not steal it from you did I? Why should you care?

I was sorry for you that is why I took the linen.

<< 1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 >>
На страницу:
35 из 40