Оценить:
 Рейтинг: 0

The Man Who Was Afraid

Год написания книги
2017
<< 1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 76 >>
На страницу:
50 из 76
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
“Mm! They couldn’t have gone away from me! The matter is simple – you know how to play at draughts, don’t you? Move from one place to another until you are beaten, and if you’re not beaten then you have the queen. Then all ways are open to you. Do you understand? And why am I talking to you seriously? Psha!”

“Papa! why don’t you want it?” exclaimed Foma, angrily.

“Listen to me! If you are a chimney-sweep, go, carrion, on the roof! If you are a fireman, stand on the watch-tower! And each and every sort of men must have its own mode of life. Calves cannot roar like bears! If you live your own life; go on, live it! And don’t talk nonsense, and don’t creep where you don’t belong. Arrange your life after your pattern.” And from the dark lips of the old man gushed forth in a trembling, glittering stream the jarring, but confident and bold words so familiar to Foma. Seized with the thought of freedom, which seemed to him so easily possible, Foma did not listen to his words. This idea had eaten into his brains, and in his heart the desire grew stronger and stronger to sever all his connections with this empty and wearisome life, with his godfather, with the steamers, the barges and the carouses, with everything amidst which it was narrow and stifling for him to live.

The old man’s words seemed to fall on him from afar; they were blended with the clatter of the dishes, with the scraping of the lackey’s feet along the floor, with some one’s drunken shouting. Not far from them sat four merchants at a table and argued loudly:

“Two and a quarter – and thank God!”

“Luka Mitrich! How can I?”

“Give him two and a half!”

“That’s right! You ought to give it, it’s a good steamer, it tows briskly.”

“My dear fellows, I can’t. Two and a quarter!”

“And all this nonsense came to your head from your youthful passion!” said Mayakin, importantly, accompanying his words with a rap on the table. “Your boldness is stupidity; all these words of yours are nonsense. Would you perhaps go to the cloister? or have you perhaps a longing to go on the highways?”

Foma listened in silence. The buzzing noise about him now seemed to move farther away from him. He pictured himself amid a vast restless crowd of people; without knowing why they bustled about hither and thither, jumped on one another; their eyes were greedily opened wide; they were shouting, cursing, falling, crushing one another, and they were all jostling about on one place. He felt bad among them because he did not understand what they wanted, because he had no faith in their words, and he felt that they had no faith in themselves, that they understood nothing. And if one were to tear himself away from their midst to freedom, to the edge of life, and thence behold them – then all would become clear to him. Then he would also understand what they wanted, and would find his own place among them.

“Don’t I understand,” said Mayakin, more gently, seeing Foma lost in thought, and assuming that he was reflecting on his words – “I understand that you want happiness for yourself. Well, my friend, it is not to be easily seized. You must seek happiness even as they search for mushrooms in the wood, you must bend your back in search of it, and finding it, see whether it isn’t a toad-stool.”

“So you will set me free?” asked Foma, suddenly lifting his head, and Mayakin turned his eyes away from his fiery look.

“Father! at least for a short time! Let me breathe, let me step aside from everything!” entreated Foma. “I will watch how everything goes on. And then – if not – I shall become a drunkard.”

“Don’t talk nonsense. Why do you play the fool?” cried Mayakin, angrily.

“Very well, then!” replied Foma, calmly. “Very well! You do not want it? Then there will be nothing! I’ll squander it all! And there is nothing more for us to speak of. Goodbye! I’ll set out to work, you’ll see! It will afford you joy. Everything will go up in smoke!” Foma was calm, he spoke with confidence; it seemed to him that since he had thus decided, his godfather could not hinder him. But Mayakin straightened himself in his chair and said, also plainly and calmly:

“And do you know how I can deal with you?”

“As you like!” said Foma, with a wave of the hand. “Well then. Now I like the following: I’ll return to town and will see to it that you are declared insane, and put into a lunatic asylum.”

“Can this be done?” asked Foma, distrustfully, but with a tone of fright in his voice.

“We can do everything, my dear.”

Foma lowered his head, and casting a furtive glance at his godfather’s face, shuddered, thinking:

“He’ll do it; he won’t spare me.”

“If you play the fool seriously I must also deal with you seriously. I promised your father to make a man of you, and I will do it; if you cannot stand on your feet, I’ll put you in irons. Then you will stand. Though I know all these holy words of yours are but ugly caprices that come from excessive drinking. But if you do not give that up, if you keep on behaving indecently, if you ruin, out of wantonness, the property accumulated by your father, I’ll cover you all up. I’ll have a bell forged over you. It is very inconvenient to fool with me.”

Mayakin spoke gently. The wrinkles of his cheeks all rose upward, and his small eyes in their dark sockets were smiling sarcastically, coldly. And the wrinkles on his forehead formed an odd pattern, rising up to his bald crown. His face was stern and merciless, and breathed melancholy and coldness upon Foma’s soul.

“So there’s no way out for me?” asked Foma, gloomily. “You are blocking all my ways?”

“There is a way. Go there! I shall guide you. Don’t worry, it will be right! You will come just to your proper place.”

This self-confidence, this unshakable boastfulness aroused Foma’s indignation. Thrusting his hands into his pockets in order not to strike the old man, he straightened himself in his chair and clinching his teeth, said, facing Mayakin closely:

“Why are you boasting? What are you boasting of? Your own son, where is he? Your daughter, what is she? Eh, you – you life-builder! Well, you are clever. You know everything. Tell me, what for do you live? What for are you accumulating money? Do you think you are not going to die? Well, what then? You’ve captured me. You’ve taken hold of me, you’ve conquered me. But wait, I may yet tear myself away from you! It isn’t the end yet! Eh, you! What have you done for life? By what will you be remembered? My father, for instance, donated a lodging-house, and you – what have you done?”

Mayakin’s wrinkles quivered and sank downward, wherefore his face assumed a sickly, weeping expression.

“How will you justify yourself?” asked Foma, softly, without lifting his eyes from him.

“Hold your tongue, you puppy!” said the old man in a low voice, casting a glance of alarm about the room.

“I’ve said everything! And now I’m going! Hold me back!”

Foma rose from his chair, thrust his cap on his head, and measured the old man with abhorrence.

“You may go; but I’ll – I’ll catch you! It will come out as I say!” said Yakov Tarasovich in a broken voice.

“And I’ll go on a spree! I’ll squander all!”

“Very well, we’ll see!”

“Goodbye! you hero,” Foma laughed.

“Goodbye, for a short while! I’ll not go back on my own. I love it. I love you, too. Never mind, you’re a good fellow!” said Mayakin, softly, and as though out of breath.

“Do not love me, but teach me. But then, you cannot teach me the right thing!” said Foma, as he turned his back on the old man and left the hall.

Yakov Tarasovich Mayakin remained in the tavern alone. He sat by the table, and, bending over it, made drawings of patterns on the tray, dipping his trembling finger in the spilt kvass, and his sharp-pointed head was sinking lower and lower over the table, as though he did not decipher, and could not make out what his bony finger was drawing on the tray.

Beads of perspiration glistened on his bald crown, and as usual the wrinkles on his cheeks quivered with frequent, irritable starts.

In the tavern a resounding tumult smote the air so that the window-panes were rattling. From the Volga were wafted the whistlings of steamers, the dull beating of the wheels upon the water, the shouting of the loaders – life was moving onward unceasingly and unquestionably.

Summoning the waiter with a nod Yakov Tarasovich asked him with peculiar intensity and impressiveness,

“How much do I owe for all this?”

CHAPTER X

PREVIOUS to his quarrel with Mayakin, Foma had caroused because of the weariness of life, out of curiosity, and half indifferently; now he led a dissipated life out of spite, almost in despair; now he was filled with a feeling of vengeance and with a certain insolence toward men, an insolence which astonished even himself at times. He saw that the people about him, like himself, lacked support and reason, only they did not understand this, or purposely would not understand it, so as not to hinder themselves from living blindly, and from giving themselves completely, without a thought, to their dissolute life. He found nothing firm in them, nothing steadfast; when sober, they seemed to him miserable and stupid; when intoxicated, they were repulsive to him, and still more stupid. None of them inspired him with respect, with deep, hearty interest; he did not even ask them what their names were; he forgot where and when he made their acquaintance, and regarding them with contemptuous curiosity, always longed to say and do something that would offend them. He passed days and nights with them in different places of amusement, and his acquaintances always depended just upon the category of each of these places. In the expensive and elegant restaurants certain sharpers of the better class of society surrounded him – gamblers, couplet singers, jugglers, actors, and property-holders who were ruined by leading depraved lives. At first these people treated him with a patronizing air, and boasted before him of their refined tastes, of their knowledge of the merits of wine and food, and then they courted favours of him, fawned upon him, borrowed of him money which he scattered about without counting, drawing it from the banks, and already borrowing it on promissory notes. In the cheap taverns hair-dressers, markers, clerks, functionaries and choristers surrounded him like vultures; and among these people he always felt better – freer. In these he saw plain people, not so monstrously deformed and distorted as that “clean society” of the elegant restaurants; these were less depraved, cleverer, better understood by him. At times they evinced wholesome, strong emotions, and there was always something more human in them. But, like the “clean society,” these were also eager for money, and shamelessly fleeced him, and he saw it and rudely mocked them.

To be sure, there were women. Physically healthy, but not sensual, Foma bought them, the dear ones and the cheap ones, the beautiful and the ugly, gave them large sums of money, changed them almost every week, and in general, he treated the women better than the men. He laughed at them, said to them disgraceful and offensive words, but he could never, even when half-drunk, rid himself of a certain bashfulness in their presence. They all, even the most brazen-faced, the strongest and the most shameless, seemed to him weak and defenseless, like small children. Always ready to thrash any man, he never laid a hand on women, although when irritated by something he sometimes abused them indecently. He felt that he was immeasurably stronger than any woman, and every woman seemed to him immeasurably more miserable than he was. Those of the women who led their dissolute lives audaciously, boasting of their depravity, called forth in Foma a feeling of bashfulness, which made him timid and awkward. One evening, during supper hour, one of these women, intoxicated and impudent, struck Foma on the cheek with a melon-rind. Foma was half-drunk. He turned pale with rage, rose from his chair, and thrusting his hands into his pockets, said in a fierce voice which trembled with indignation:

“You carrion, get out. Begone! Someone else would have broken your head for this. And you know that I am forbearing with you, and that my arm is never raised against any of your kind. Drive her away to the devil!”

A few days after her arrival in Kazan, Sasha became the mistress of a certain vodka-distiller’s son, who was carousing together with Foma. Going away with her new master to some place on the Kama, she said to Foma:

“Goodbye, dear man! Perhaps we may meet again. We’re both going the same way! But I advise you not to give your heart free rein. Enjoy yourself without looking back at anything. And then, when the gruel is eaten up, smash the bowl on the ground. Goodbye!”

<< 1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 76 >>
На страницу:
50 из 76