Как халтия ходил к Йоулупукки в работники наниматься
Маръа Малми
Неподалеку от усадьбы Йоулупукки жил в лесу халтия Сипи. Халтия – это дух дерева или куста. А Йоулупукки – это финский Дед Мороз. Очень хотелось Сипи помогать старому волшебнику готовиться к празднику. Но у Йоулупукки много помощников, он не взял к себе в усадьбу Сипи. Решил, что тот ему совсем не подходит. Сипи вернулся в лес и решил сделать все, чтобы понравиться Йоулупукки. И у него это получилось – волшебник понял, что из Сипи выйдет отличный помощник. Только неожиданно маленький халтия отказался от приглашения Йоулупукки. Потому что у него появились гораздо более важные дела. Это сказка о доброте, верности и трудолюбии, распознаются которые не сразу.
Маръа Малми
Как халтия ходил к Йоулупукки в работники наниматься
Давным-давно за Полярным кругом, на самом краю земли построил себе усадьбу Йоулупукки*. А в соседнем лесу под кустом можжевельника жил маленький халтия*, которого звали Сипи.
Перед Рождеством халтия бросал все свои лесные дела и приходил к соседу, чтобы из-за ограды поглядеть, что творится в усадьбе зимнего волшебника.
Там сновали тонтту* в длинных колпачках. Они чинили сани Йоулупукки и чесали оленей щетками. Они заплетали в гирлянды колосья пшеницы и мастерили из соломы рогатых козликов. Они пекли имбирные пряники и повязывали золотистые ленты на свертки с подарками. Все они делали дружно, без устали напевая веселые песни.
И до того эта кутерьма нравилась Сипи, что как-то раз он набрался храбрости и пошел в усадьбу к Йоулупукки наниматься в работники.
Вошел он в дом, шапку снял, поклонился с порога и говорит:
– Йоулупукки, старый дед, возьми меня к себе, я тоже хочу вместе с тонтту подарки заворачивать и песни петь.
Йоулупукки брови насупил, губами почмокал и говорит:
– Уж на что я добрый волшебник и любого готов принять, но ты, халтия Сипи, погляди на себя. Ну куда тебе к тонтту в одну компанию? У них кожаные сапожки и полосатые чулочки, ладный кафтанчик и красный колпачок. А у тебя худой тулуп и старые унты, а на голове будто дикобраз поселился. Ни блеску в тебе, Сипи, ни сноровки. Ты и каши поди сварить не сумеешь. Вот тебе пряник на дорогу, и дуй домой.
Постоял Сипи на пороге да и пошел обратно в лес. А сам думает:
«Чем же я нехорош? Дай-ка я попробую стать таким же, как тонтту».
Пошел он перво-наперво к тетке Туманной.
– Хей, Туманная-Дымная, ты все утро сидишь у лесного озера, надуваешь густого туману, как печная труба в усадьбе Йоулупукки. Наверняка ты кашу варить умеешь. Научи меня!
Тетка Туманная маленькому Сипи никогда не отказывала.
– Подходи, – говорит, – ближе. Смотри, какую я кашу по утрам завариваю.
И начала она в проруби длинным шестом мешать. А в проруби со дна озерный ил поднимается, мелкие камешки, лягушачья икра, ледяная шуга – все в водовороте вертится, который устроила тетка Туманная.
– Подойдет тебе такая каша? – заботливо спросила тетка.
– Спасибо, Туманная-Дымная, подойдет, – ответил халтия Сипи.
Насыпал он ей целую пригоршню орешков и дальше пошел. А сам и думает:
«Не сумею я каши сварить, прав Йоулупукки. Нехорош я. Но хоть попробую свою одежду в порядок привести! Вдруг получится».
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: