Оценить:
 Рейтинг: 0

Об известных евреях Сморгони и Сморгонщины

Год написания книги
2020
<< 1 2 3 4 5 6 ... 10 >>
На страницу:
2 из 10
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Год 1949-й. В данном году Суцкевер [2]:

«стал основателем и редактором созданного при содействии Хистадрута ежеквартального журнала на идиш „Ди Голдене кейт“, который вплоть до закрытия играл огромную роль в развитии литературы на идише во всём мире».

1.3 Творчество. Публикации

Авром Суцкевер. Там где ночуют звезды. Источник: https://www.shoptio.ru/produkt/sutskever-a-tam-gde-nochuyut-zvezdy-01225852/

Творчество

Год 1927-й.Это был год, когда он начал писать стихи на иврите, однако вскорости произошел его полный переход на идиш.

Год 1933-й. Это был год, когда было напечатано его первое стихотворение на идише.

Первый и второй сборники [2]:

«Первый сборник „Лидер“ („Стихотворения“, 1937) был благожелательно встречен критикой. Рукопись книги стихотворений, стилизованных под средневековую еврейскую поэзию, погибла в гетто. Второй сборник „Валдикс“ („Лесное“, 1940) в основном посвящён пейзажной лирике».

Время нахождения в Вильнюсском гетто. В данное время он [2]:

«продолжал писать, завоевал на конкурсе литераторов-узников (февраль 1942 г.) премию за драматическую поэму „Дос кейверкинд“ („Дитя могил“»).

О пережитом в военные годы он написал и опубликовал следующее [2]:

«книга «Фун Вилнер гето» («Из Виленского гетто» – М.: Эмес, 1946; 2-е издание, без купюр, вышло позднее в Париже на средства Союза виленских евреев во Франции), в поэме «Гехеймштот» («Тайный город», 1946—47).

Участие в освобождении Негева под командованием И. Саде нашло отражение в цикле «Лидер фун Негев» («Стихи из Негева») и в поэме «Гайстике эрд» («Одухотворённая земля»)».

Период 1952—1953-го годов. Он в данном временном периоде [2]:

«опубликовал раннюю поэму „Сибирь“ с иллюстрациями М. Шагала: сначала в переводе на иврит, затем – в оригинале на идиш и в переводе на английский (издание ЮНЕСКО)».

Год 1963-й. В данном году [2]:

«специальный юбилейный комитет во главе с З. Шазаром выпустил в честь 50-летия Суцкевера двухтомник его стихотворений, а также сборник статей о его творчестве из израильской и мировой прессы».

Суцкевер совершал многочисленные поездки по разным странам (Мексика, Канада, Америка и др.). Это было время его встреч с еврейскими читателями.

Публикации

«В Петербурге при участии Еврейского общинного центра СПб и Центра «Петербургская иудаика»

вышла книга избранных стихотворений и поэм Аврома Суцкевера «БУКВОЦВЕТ» Редакторы Валерий Дымшиц и Александр Френкель. Художник Александр Рохлин. В книгу вошли переводы поэм Суцкевера «Сибирь», «Ода голубю», «Терновник», циклов «Песни из Негева», «Замкнутый круг», «Старый Яффо в дождь»

и стихотворения «Баллада о шестом пальце». Источник: https://bulatovsky.livejournal.com/33790.html

Публикации [2]:

«Буквоцвет (избранные стихотворения и поэмы в переводе Игоря Булатовского). Еврейский общинный центр Санкт-Петербурга, Центр «Петербургская иудаика». СПб., 2010. 88 с.: ил.

Там, где ночуют звёзды (рассказы). М.: Текст – Книжники, 2015. – 301 с.»

Еще смотрите Приложение 4.

II Моисей Соломонович Кульбак

Моше Кульбак (1896—1937), рожденный в Сморгони еврейский поэт, романист, драматург

«Моисей Кульбак (1896—1937) встретил революцию с надеждой. Он был автором стихов, романов и пьес на идише, много преподавал и переводил (в частности, перевел на идиш „Ревизора“ Гоголя). В конце 1937 года писатель был репрессирован как „враг народа“ и расстрелян». [3]

2.1 Представление и начальная биография. Жизнь в Вильно и Минске с 1923-го г.

Представление и начальная биография

Рождение Моисея Соломоновича Кульбака (Мо?йше или Моше Соломоновича Кульбака) произошло в Сморгони в 1896-м году (двадцатого марта). Был убит в Минске, во время сталинских репрессий в 1937-м году (двадцать девятого октября, когда ему был всего сорок один год).

Известен в качестве писавшего на идише прозаика, романиста, поэта, драматурга, переводчика. Являлся членом Союза советских писателей Беларуской ССР со времени его основания. Период его творчества – 1916-й—1937-й годы. Произведения его переводились на ряд языков, включая: французский, русский, польский, немецкий, английский, иврит, беларуский.

Учеба его проходила вначале в казенной еврейско-русской школе, в вечерние часы имело место посещение им образцового хедера. После он обучался в ряде иешив (Свенцянская, Воложинская и Мирская). Приезжал к своему дедушке в местечко Кобыльник (современная Нарочь), в одном из его стихов это местечко описано.

Первая мировая война. Во время войны находился в Ковно, где учительствовал в еврейском доме для сирот.

Год 1918-й. Это был год его проживания в гор. Минске.

Год 1919-й. Это был год его отъезда в гор. Вильно.

Период 1920-го—1923-го годов. Это было время его проживания в гор. Берлине, где он работал в театре как суфлер.

Моисей Соломонович Кульбак. Источник: https://oz.by/people/more9034257.html?sl=1

Представление Моше Кульбака как автора произведений [4]:

«Семья Кульбак. На фотографии семьи Моше Кульбака в центре – мать, такая же дородная, домовитая, как и его бабушка – седая царица дома, несуетливая, а отец – книжник, с бородкой и смеющимися глазами – и умными, и грустными, и лукавыми – все сразу, а вокруг них дети. Вместе с Моше их было шестеро братьев и две сестры». Источник: http://berkovich-zametki.com/2005/Starina/Nomer2/Shalit1.htm

«Моше Кульбак родился в Сморгони. Отец его был младшим среди 17 братьев. И дед, и бабушка, и все дядья – работали смолокурами, плотовщиками, кожевниками. Каких только профессий там не было – крепкая порода – волею поэта и писателя они дожили до наших дней и, как живые, сходят со страниц его книг. Он учился в нескольких ешивах, в том числе и в Воложине, где до него учился поэт Бялик. Жил в Минске, Ковно, Вильне, Берлине. Как и Бялик когда-то, еще в Воложинской ешиве он пристрастился к чтению «подпольной» русской классики, но отлично знал и Танах, и Талмуд, и притчи, и сказания о жизни еврейских мудрецов и пророков, еврейскую философию и мистику, а потом увлекся и западной литературой и театром. Читал и Аристотеля и древнекитайского философа Лао Цзы, был влюблен в Генриха Гейне и Верхарна.

Уехав из Минска в 1919-м, Кульбак вернулся в Белоруссию только в 1928 году и уже очень популярным поэтом. Из Вильны его провожали как классика: «Вильна теряет поэта… пусто станет в Вильне. Как мы восполним этот пробел?» – писала газета «Вильнер тог».

Был арестован 11 сентября 1937 года, 28 октября как «член контрреволюционной троцкитско-террористической организации» и за «связь с польскими разведорганами» приговорен к расстрелу с конфискацией имущества. Расстрелян 29 октября 1937 года».

Жизнь в Вильно и Минске с 1923-го г.

Моше Кульбак с женой Женей и сыном Элей. Источник: https://www.velvet.by/shopwindow/stil-zhizni/obshchestvo/poet-kotorogo-ne-mogli-naiti-shestdesyat-let

Год 1923-й. Это был год его возвращения в гор. Вильно, где он проживал до 1928-го. В данное время он [3]:

«преподавал в еврейских гимназиях и в учительской семинарии, часто выступал с лекциями и статьями о еврейской литературе, вместе со своими учениками ставил пьесы из классического репертуара. Был избран председателем основанного в 1927 году Всемирного еврейского ПЕН-клуба».

Конец 1928-го г. В данное время состоялся перезд Кульбака в гор. Минск. Здесь он работал в АН Беларуской ССР (еврейский сектор), а также в редакции печатавшегося на идише журнального здания «Штерн».
<< 1 2 3 4 5 6 ... 10 >>
На страницу:
2 из 10