Академия волшебства. Незачет по злодеям
Маргарита Ардо
Академия волшебства
Можно ли верить злодею? Стоит ли верить ректору? Можно ли довериться королю? Чего стоит настоящая дружба? Или в Академии Волшебства лучше полагаться только на драконов, – с ними и договориться куда проще. Впрочем, мне так только казалось. Чем больше во мне магии, тем больше тех, кто хочет ею воспользоваться. И только тот, кто любит по-настоящему, сможет мне помочь.
Маргарита Ардо
Академия волшебства. Незачёт по злодеям
Глава 1
Коль скоро меня не убили сегодня, у меня были все шансы выполнить приказ ректора и всё-таки переехать в комнату номер триста тринадцать аккурат между ненавистницей и подругой. Но когда я добралась, наконец, до моей башни и встала на пороге комнаты, за спиной послышались шаги. На плечо легла жёсткая рука.
– Танатрея Стоули, вы арестованы, – прозвучал над ухом увесистый бас.
Ошеломлённая, я вскинула голову. Седовласый королевский дознаватель со шрамом через всю щёку, Гайтауэр Форси, пригвоздил меня взглядом.
«Арестована… Всё же» – мелькнуло в голове. Я окинула взором вещи своей комнаты. «Не жили, как люди, не начинай, лучше не будет», – говаривала Кэрри Сьон из приюта для девочек. Эх, а я только-только начала…
В одно мгновение до боли стало жаль красивых вещей, уютных занавесок и волшебного мира, к которому я успела привыкнуть. Захотелось плакать. Всё-таки ты сильнее, когда у тебя отнять нечего. Но я выдохнула громко, с облегчением.
– Спасибо!
– Играть со мной не надо, Стоули, не выйдет! – рыкнул Форси.
– Я не играю, просто устала: меня то подставить пытаются, то проклясть, то убить. Тут ещё ректор велел переселяться, а я, честно говоря, ума не приложу, с чего начать… Теперь вот и не надо.
Форси то ли хмыкнул, то ли кашлянул в кулак.
– Весело живёте, Стоули.
– Да, не скучно.
– Переезд отменяется. С данной минуты вы будете находиться под домашним арестом. Здесь. Садитесь.
«Не карцер, уже хорошо», – подумала я и прошла к стулу, чувствуя, как меняется ощущение от собственной комнаты – только что это был кусочек моего мира, а теперь тюрьма… Как странно!
Я села с прямой спиной, сложила по ученически руки на коленях, вспомнив требования хозяйки приюта, мадам Тодлер, – тираны такое любят. Форси со скрежетом отодвинул второй стул. Сел размашисто, словно всё ему тут принадлежало, а мне захотелось, чтобы сломалась ножка, и дознаватель растянулся бы на деревянном полу с глупым лицом и шишкой на самом неприятном месте.
У двери встали два других дознавателя в такой же, как у Форси, тёмной форме, явно рангом пониже. От взмаха их рук створки раскрытого окна захлопнулись, комнату окутал зеленоватый купол.
Блокируют магию, – поняла я. – К чему столько чести?
В висках появилась привычная ломота, к которой я научилась приспосабливаться в приюте. И меня вдруг осенило: неужели там «сёстры» тоже использовали магию, чтобы погасить нас?! Магия против магии? Как же это?.. Я растерялась на мгновение, но быстро собралась.
– В чём меня обвиняют?
– Как выяснилось, Стоули, вы не из Маллигана, а из враждебного королевства Данрадо.
– Это преступление?
– Преступление – выдавать себя не за того, кто вы есть.
– Я была и остаюсь Танатреей Каннингэм Стоули, восемнадцати лет отроду. Да, прежнее место жительства отличается от сказанного мной, но разве я давала присягу? Подписывала что-то? Подделывала?
– А кто предоставил в академию ваши документы?
– Полагаю, леди Элбери. В последний раз я видела жёлтый конверт со всеми моими данными у неё в руках, это было при поступлении в академию.
– Почему не поинтересовались?
– Меня не спрашивали.
– Теперь спрашиваю я. Как вы добрались сюда?
– По проходу через какие-то огненные проёмы, я не смогу вам объяснить, я ещё слишком мало знаю о магии. Меня привела леди Элбери. Она не сказала?
– Она пока ничего не может сказать. В коме после нападения штогринов. – Форси сузил глаза и постучал твёрдыми пальцами по столешнице. – Итак, вы мало знаете о магии?
– Я учусь здесь меньше месяца. В Данрадо магия запрещена, вы, наверное, в курсе.
– В курсе.
Форси сверлил меня стальным взглядом. Затем подался вперёд с издевательской усмешкой на тонких губах.
– Но если вы такой уж неопытный маг, тогда объясните, Стоули, как вам удалось одолеть адских псов и выбраться из капсулы, если мне и моим сотрудникам, опытным магам с недюжинным даром, это было не под силу?
Я сглотнула, осознав на уровне инстинктов, что про живую тьму Элоиса рассказывать нельзя.
– Штогрины не настоящие, – неуверенно сказала я. – Они – иллюзия. Разве вы не знали?
– Забавно. Откуда узнали об этом вы?
– Мне сказал мистер Элоис, он меня спас в первый раз. По-моему, об этом уже все знают!
– Представьте, не все, – недобро усмехнулся Форси. – Он даже свою подельницу, леди Элбери, не уведомил.
– А-а, странно… – Я пыталась понять, где грани того, чтобы выглядеть наивной, но не показной дурой, потому что стоит их преступить, и мне не поверят; а главное – до отчаяния было страшно навредить тому, кто снова меня спас.
– И что вы делали с этими иллюзиями? – продолжал давить Форси.
– Представляла, что их нет. Отключала мысли с помощью задержки дыхания, как на уроках по концентрации…
– Вот так просто!
– Не очень просто, но почему-то получилось…
Форси ударил кулаком по столу и вскочил со стула, нависнув надо мной.