– Тогда хотя бы расскажите, зачем вы меня похитили, если я всё равно здесь умру. Вы ничего не теряете.
Старик прошёлся по комнате. Его шаги гулко стучали по металлическому полу. Я заметила большую круглую выемку прямо подо мной, и идущий от неё жёлоб. Он проследил за моим взглядом.
– Это кровосток, деточка. Здесь-то всё и происходит.
Что? Что здесь происходит?
– Они долго кричат перед тем, как умереть. Видишь ли, дар отдавать очень больно, гораздо больнее, чем жизнь.
Понятнее не стало.
– Что вы собираетесь со мной сделать? – мне показалось, или я услышала дрожь в своём голосе?
– Мы приносим в жертву драконов, а перед этим долго их пытаем.
– З-зачем?
– Чтобы забрать дар, разумеется.
Так дар можно забрать? Как? И откуда вообще он знает про дар?
– Для чего вам это нужно?
– Слишком много вопросов, деточка. Впрочем, так уж и быть, я удовлетворю твоё любопытство.
Он ещё раз прошёлся по комнате из конца в конец, и мне опять пришлось выгнуться, чтобы видеть его. В его руках оружия не было. Значит, ещё не сейчас. Сердце бешено колотилось в груди, грозя прорвать грудную клетку. Мозг лихорадочно думал, пытаясь найти выход из ситуации.
– Так вот, – продолжил он, будто я находилась на лекции, а не готовилась стать жертвой палачей. – Дар необходим для производства магических артефактов, а также для процедуры омоложения. Ты же не думала, что магия у людей появилась просто сама по себе, верно?
Я сдавленно охнула. И сколько бедных драконов они убили, чтобы колдовать? Тошнота опять подкатила к горлу. А ведь семья Мэориха плотно использует артефакты.
– Время вышло, деточка. Послушала сказку – а теперь баиньки.
В комнату вошёл коренастый мужчина, под кожей которого перекатывались мускулы. Облачённый в чёрный кожаный фартук, он походил бы на мясника, если бы не закрывающий всю голову и лицо красный колпак. В руках он держал чемоданчик, который тут же открыл и положил на пол. Я увидела в нём целую россыпь блестящих и острых инструментов. Похоже, на этот раз я доигралась.
Я нервно сглотнула, стиснула до боли руки, и малодушно закрыла глаза. Не хочу это видеть, пожалуйста, только не сейчас, только не со мной. Судя по шагам, палач приближался. Старик тоже придвинулся ближе ко мне. Я чувствовала запах их дыхания. Чья-то холодная рука прикоснулась к моей ладони, и я не выдержала, и заорала.
Дверь с грохотом ударилась о стену. Я услышала глухой удар. Послышался сдавленный стон, и что-то тяжёлое рухнуло на металлический пол. Потом раздался ещё один удар. И тогда я открыла глаза.
Рядом со мной лежали два тела: палач, из головы которого текла тонкая струйка крови, и оглушённый, но живой старик.
– Тебя будут судить, старче, – сказал мой спаситель и подошёл ближе.
Я сразу узнала его, хотя видела только один раз, на площади. Это был Инквизитор.
Глава 7. Инквизитор
Он подошёл ко мне и с невозмутимым видом осмотрел сковывающие меня цепи. Потом наклонился к старику, и встряхнул его. Старик застонал и пришёл в чувство.
– Где ключи?
– А?
Инквизитор встряхнул старика немного сильнее.
– Ключи.
Старик зарылся рукой в складках своего рубища, и извлёк длинный тонкий ключ. Инквизитор отобрал его и вернулся ко мне. Щёлкнул замок, и я упала бы на пол, если бы Инквизитор не подхватил меня на руки.
Меня интересовало, что он теперь сделает со мной. Отправит на костёр? Посадит на поводок? Я была слишком слаба, чтобы давать отпор.
– Как вас зовут? – спросила я.
– Ардес, – ответил он лаконично.
Я подавалась своей слюной и закашлялась. Инквизитор похлопал меня по спине.
Ардес Чёрная душа известен всему континенту своей безжалостной натурой и непримиримой ненавистью ко всему магическому. Ходили слухи, что он в одиночку способен справиться с обращённым драконом. Кажется, я опять вляпалась в неприятности.
– Почему вы освободили меня, а не убили на месте? Вы же ненавидите мне подобных.
– Я убью тебя без колебаний, если ты не будешь делать то, что я тебе скажу, – невозмутимо сказал Ардес.
– Я бы не напала на того, кто спас меня.
– Да, ты должна мне свою жизнь, но и намного больше.
– Я не понимаю.
– Ты должна мне свободу и дар.
– Что вы хотите? Мой папа…
– Леди Рея, твой отец не может дать мне то, что необходимо. Деньги и власть меня не интересуют.
И этот меня знает. Откуда такая бешеная популярность?
Он словно прочитал мои мысли, и сказал:
– Инквизиции положено знать всё. Кстати, твой брат Итильдин ищет тебя. В твоих интересах пойти со мной, пока он не доложил о твоей пропаже лорду Рэйдену.
Ещё не хватало, чтобы папа узнал о моих похождениях. Я же не выйду из особняка до конца жизни!
Инквизитор, поддерживая меня под руку, так как я шаталась от слабости, направился к выходу. Мы прошли через ряд однотипных каменных коридоров без окон, образовывающих целый лабиринт, и по длинным стёртым ступеням поднялись наверх. Яркий свет ослепил меня, и я поняла, что мы вышли из подземелья где-то неподалёку от той захолустной харчевни, судя по витавшему тут амбре. Опять катакомбы. Я уже второй раз оказываюсь в них. Сколько же тут прорыто тоннелей?
– Следуй за мной. И не сболтни ничего лишнего.
Он отпустил мою руку и быстрым шагом пошёл к центру города. На свежем воздухе мне стало немного лучше, и я догнала его.