Оценить:
 Рейтинг: 0

Поцелуй на краю света

Год написания книги
2013
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 ... 8 >>
На страницу:
2 из 8
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Э-э… нет, – растерянно пробормотал тот.

– Может, я и не выгляжу так аппетитно в мокрой одежде, – заявила Мод, окинув одобрительным взглядом Финна в футболке и шортах, облепивших его мускулистое тело, – зато я быстро переодеваюсь. Перестань суетиться, Рейчел, и давай продолжим наши приключения.

«Хотел бы я в возрасте Мод быть таким же неунывающим, как она», – подумал Финн, переодевшись и вернувшись на палубу. Эта женщина упряма как сто чертей и относится с юмором к любым жизненным испытаниям.

Он много знал о Мод Терстон. Она была главой «Терстон холдингс», одной из крупнейших австралийских компаний, занимающихся добычей золота. Ее биография ежегодно печаталась в справочнике «Кто есть кто», поэтому навести о ней справки было очень просто.

В отличие от ее спутницы.

За два дня до начала круиза Хьюго Терстон, внук Мод, забронировал каюту на свое имя, но в последний момент отправил вместо себя в путешествие Рейчел. Это шло вразрез с планами Финна, который заранее тщательно изучил список пассажиров, чтобы удостовериться, что на борту никто не сможет его узнать.

Корабли Финна транспортировали небольшие группы туристов в самые удаленные уголки земного шара. Этот круиз из Дарвина в Брум вдоль великолепного северного побережья Австралии мог бы стать одним из самых успешных экскурсионных туров в этом направлении, но в бизнесе, где не последнюю роль играло «сарафанное радио», продажи падали.

Финн уже путешествовал по этому маршруту, когда только вступил во владение отцовской компанией. Это было давно, и никто из нынешнего экипажа не знал его в лицо. Таким образом, никому даже в голову не приходило, что Финн Киннард – это их босс Финеас Джей Сандерсон, который притворился обычным пассажиром, чтобы наблюдать за происходящим на борту.

Он не собирался наблюдать за пассажирами, но не мог не обратить внимания на Рейчел. После того, что произошло с Мод, все его мысли были о Рейчел. Она так перепугалась за Мод, словно та была ее близкой родственницей. Насколько ему было известно, у Мод Терстон был всего один внук. К тому же между ними не было никакого сходства. Мод была высокой и полной, а ее спутница миниатюрной и хрупкой. Одежда Мод была дорогой и элегантной, а Рейчел носила шорты и рубашки и собирала свои светлые кудри в хвост. Одним словом, Рейчел была молодой, неискушенной и беззащитной.

«Держись от нее подальше, – сказал себе Финн. – Не уподобляйся своему отцу».

Не будь даже Рейчел похожа на женщин, с которыми путался его отец, ему все равно не следовало бы заводить с ней роман. Личная жизнь не должна мешать работе.

Наконец женщины появились на палубе. Мод, как всегда, была бодра и весела. Рейчел же выглядела бледной и подавленной.

– Вы быстро управились, дамы, – сказал Финн, улыбаясь обеим.

– Не так быстро, как вы, мистер Киннард. – Мод окинула взглядом его футболку и озорно улыбнулась: – Но вам не нужно было возиться с пуговицами и губной помадой.

– В этот раз помаду я решил оставить дома, – ответил он с широкой улыбкой.

Мод рассмеялась, а Рейчел лишь слегка растянула губы. Она все еще была напугана, и у Финна возникло такое чувство, что она хлебнула горя и знает, что жизнь может в любую секунду преподнести ей неприятный сюрприз.

– Простите, что ударила вас, – пробормотала она. – Я… я была в шоке.

– Я заслужил, чтобы меня ударили, – ответил Финн. – Я не смог предотвратить падение Мод. Но в любом случае катастрофы не произошло бы. Там было много людей, которые были готовы броситься спасать вашу бабушку. Я просто оказался ближе всех.

– Я знаю, – произнесла Рейчел подавленным тоном.

– Рейчел не моя внучка, – сказала ему Мод. – Она моя подруга. Ей сейчас нелегко. Год назад она потеряла ребенка, и я уговорила ее поехать со мной в этот круиз, чтобы немного развеяться.

Глаза Рейчел расширились, лицо еще сильнее побледнело. Посмотрев на Мод, она открыла рот, чтобы возразить, но та не дала ей и слова сказать.

– Мистер Киннард повел себя как настоящий герой, – тихо, но твердо произнесла Мод. – Я не хочу, чтобы он думал, что мы сомневались в его надежности. Он заслуживает знать, почему ты выглядишь такой подавленной.

– Я… – Рейчел покачала головой, словно пытаясь прогнать кошмар, в котором, очевидно, жила весь этот год. – Простите. Я не хотела выглядеть…

– Если вы потеряли ребенка, нет ничего странного в том, что вы выглядите подавленной, – сказал ей Финн. – Я сожалею о вашей утрате и о том ужасе, который вам пришлось пережить сегодня. Но если вы все же хотите сойти на берег… – Он указал на Джейсона, стоящего у трапа. Долговязый юноша выглядел встревоженным. – Эсме и один из матросов повели группу вверх по склону. Джейсон остался ждать нас.

– Есть еще рисунки, которые ближе к кораблю, чем те, которые отправилась смотреть группа. Придется идти вверх по склону, но уверена, что Мод справится.

– Твое бедро… – начала Мод.

– С моим бедром все в порядке, – произнесла Рейчел более уверенно, после чего осторожно посмотрела на Финна: – Со мной произошел несчастный случай. Это было давно. Нога почти полностью восстановилась. Рисунки, должно быть, великолепны. Если мы сможем убедить Джейсона проводить нас к ним…

– Экипаж и нужен для того, чтобы выполнять пожелания пассажиров, – сказал Финн. – Думаю, он не станет возражать. Пойдем спросим у него.

Джейсон знал, какие наскальные рисунки имела в виду Рейчел. Дорога к основной группе изображений, к которой отправились остальные пассажиры, была более долгой, но легкой. Добраться до маленькой группы было немного сложнее, но, по словам Рейчел, она была не менее впечатляющей. «Интересно, откуда Рейчел про них знает?» – подумал Финн.

– Мы можем туда пойти, если хотите, – сказал Джейсон.

Связавшись с Эсме по рации, он помог Мод спуститься на берег, после чего провел для них троих содержательную экскурсию.

Финн решил, что Джейсон хороший гид, и нисколько этому не удивился. Членов экипажа для его кораблей тщательно отбирали. Причем учитывали не только их профессионализм, но и личностные качества. Джейсон с энтузиазмом говорил о древних людях, населявших эту местность, и поддерживал Мод под локоть на трудных участках пути.

Эсме в отличие от него сегодня действовала как робот. Мод упала в воду из-за ее невнимательности. Что занимало мысли Эсме? И почему они причалили к скалистому берегу, когда планировалось высадить пассажиров на более безопасный песчаный участок?

Видимо, они снова выбились из графика из-за технических неполадок и не смогли подойти к пляжу.

Опоздания становились неотъемлемой частью этого тура. Из-за них пассажирам часто не удавалось посмотреть обещанные рифы, которые во время приливов затапливало.

До выхода в море Финн тщательно осмотрел корабль и знал, что серьезных проблем не было. Проблемы, возникающие в ходе круиза, были незначительными, но, накапливаясь, они мешали пассажирам получать удовольствие. Как следствие – продажи путевок падали, а вместе с ними и его прибыль.

Именно об этом Финну сейчас следовало думать, а не гулять с красивой молодой женщиной по одному из самых живописных уголков на свете.

Рейчел слегка прихрамывала, но не позволила ему ей помочь.

– Мне уже пора самой твердо стоять на ногах, – возразила она с улыбкой, которую он нашел очаровательной.

– Мне не верится, что я наконец увижу это собственными глазами, – добавила она, когда они с Финном дошли до дальнего конца пляжа и начали подниматься по склону утеса. Мод с Джейсоном медленно шли позади, весело болтая.

«Жаль, что Рейчел не нужна моя помощь, – подумал Финн. – Я бы с удовольствием подержал ее за руку».

Что он нашел в этой женщине? На ее лице не было ни следа косметики. На ней были джинсовые шорты с бахромой, мешковатая рубашка, потрепанная шляпа и сандалии. Она выглядела юной и беззащитной, как беспризорный ребенок. Наверное, это и привлекло его в ней. Ему следует быть осторожнее. Ведь именно таких женщин предпочитал его отец. Его мать тоже была хрупкой и уязвимой.

Нет, он не будет об этом думать.

– Как вы узнали про эти рисунки? – спросил он вместо этого и едва удержался от того, чтобы снова не предложить ей помощь, когда она ковыляла по глинистому сланцу.

– Мне давно уже известно об этом районе. Я прочитала о нем все, что только было можно, и всегда мечтала его посетить.

– Это ваш первый визит?

– Да. Благодаря Мод я смогла наконец сюда приехать, но я прочитала так много об этом месте, что оно кажется мне хорошо знакомым. Вы знали, что протерозойские окаменелости на плато Кимберли большая редкость? Это место такое древнее, что мы очень мало о нем знаем. К счастью, камни до сих пор хранят его бесценные сокровища. Такие, как эти наскальные изображения. Окаменелые остатки птичьих гнезд, найденные поверх них, свидетельствуют о том, что этим рисункам более семнадцати тысяч лет. Разве не удивительно, что они сохранились по прошествии стольких веков? Ведь это не галерея с современной системой кондиционирования. – Внезапно она замолчала, и ее щеки слегка покраснели. – Ой! Простите, я увлеклась. Моя сестра сказала бы: «Опять она оседлала своего любимого конька». Признаться, я немного одержима.

– Камнями и наскальной живописью?

– Я геолог. Я люблю камни.

«Но в ее жизни явно есть кто-то, кого она любит больше, чем камни», – подумал Финн, наблюдая за тем, как она поднимается на утес. Она потеряла ребенка. Должно быть, у нее есть мужчина».

<< 1 2 3 4 5 6 ... 8 >>
На страницу:
2 из 8