– Рейчел, это Финн, – сказал он.
Продолжать прятаться не имело смысла. Сегодня экипаж корабля, кажется, не собирается заниматься своими грязными делишками.
– Ф-финн? – Наполовину высунувшись из воды, Рейчел вгляделась в темноту: – Что вы здесь делаете?
Он выбрался из своего укрытия.
– Медитирую, – ответил он небрежным тоном, словно сидеть среди ночи на палубе за стопками шезлонгов было чем-то обыденным.
– Как вы узнали, что я здесь? – спросил он.
– Моя бабушка была коренной жительницей Австралии. – В ее голосе по-прежнему слышалось волнение. – В молодости она была очень восприимчивой, а став старше, потеряла зрение. Она считала, что раз ей пришлось научиться ориентироваться по слуху, нам тоже следовало это сделать. По ночам она водила нас в парк, выключала фонарь и заставляла нас рассказывать ей, что происходит вокруг. Потом она говорила, правильно мы выполнили задание или нет. Ваш шезлонг тихонько скрипнул. Кроме того, мне показалось, что я услышала ваше дыхание.
– Это внушает ужас.
– Не больший, чем человек, прячущийся среди ночи за шезлонгами, – сказала Рейчел, потянувшись за своим халатом.
– Не выходите из воды. – Финн не стал к ней приближаться, чтобы не напугать ее еще сильнее. – Я не собирался нарушать ваше уединение. Я уже закончил медитировать и сейчас уйду.
Рейчел снова погрузилась в воду по шею. В лунном свете она походила на прекрасную нимфу.
– Медитация, – задумчиво произнесла она. – Дзен-буддизм?
– Йони Мудра, – ответил Финн.
Однажды он строил яхту для одной экстравагантной пожилой миллионерши, и та всячески пыталась обратить его в восточную религию, которую исповедовала сама.
К его удивлению, Рейчел знала, о чем идет речь.
– Я слышала о Йони, – сказала она. – Во время медитации нужно закрыть глаза, заткнуть уши, зажать нос и плотно сжать губы. Дышать не обязательно.
Финн обнаружил, что улыбается. Рейчел и вправду удивительная женщина.
– Когда я пребываю в состоянии глубокой медитации, я могу не дышать минут десять.
Она рассмеялась:
– Вы лжете.
– Как вы можете во мне сомневаться? Обычно я предпочитаю повторять мантры, но боюсь, что от моих «ом» проснется весь корабль.
Рейчел снова рассмеялась, но тут же посерьезнела и пристально на него посмотрела:
– Почему вы прятались за шезлонгами?
– Я нашел один в заднем ряду. Очень удобный.
– Могли бы перенести его вперед.
– Не хотел пугать других полуночников своим зловещим дыханием.
– И как много их здесь было?
– Ни одного.
– Но вы кого-то ожидали здесь увидеть.
– И оказался прав. Сюда пришли вы и, похоже, не прочь немного поболтать.
– Ладно, – сухо ответила она. – Возвращайтесь к своей медитации. Я не буду вам мешать.
– Я закончил медитировать. Мои чакры открылись, и я вряд ли смогу уснуть. Вижу, вам тоже не спится.
– Угадали.
– Это лучшее время суток, – сказал Финн и, засунув руки в карманы, подошел к ограждению. – В детстве я часто убегал из дома по ночам. К девяти вечера мои бабушка с дедушкой уже крепко спали, и я вылезал в окно, спускался вниз по дереву, которое росло под ним, и отправлялся на поиски приключений.
– Вы тоже жили с бабушкой и дедушкой?
– Моя мать умерла, когда мне было пять лет, – ответил он. – У нее был бронхоэктаз. Я ее почти не помню.
– Наши родители оставили нас с Эми на попечение бабушки, когда мы были еще совсем маленькими. Им надоело играть в дочки-матери. К счастью, у нас была бабушка.
– Я тоже могу про себя такое сказать. Бабушки и дедушки никогда не подводят. Так же, как и собаки. Когда мне было шесть, у меня появилась моя первая собака. Вульф даже лазил вместе со мной по деревьям.
– Вульф?[2 - От англ. «wolf» – волк.]
Финн улыбнулся:
– Он был дворнягой и, несмотря на свою грозную кличку, мог скорее зализать, нежели загрызть до смерти. Все же его присутствие придавало мне смелости во время моих ночных вылазок. Гулять по темным улицам с собакой по кличке Вульф было круто. Вряд ли я бы чувствовал себя так же уверенно, если бы мою собаку звали Флаффи[3 - От англ. «fluffy» – мягкий, пушистый.].
– Своего пса я назвала Бастер[4 - От англ. «buster» – парень, малый.], – с улыбкой ответила Рейчел, и Финн почувствовал, что ее напряжение полностью прошло. – Возможно, было бы лучше, если бы я назвала его Вульфом, но подозреваю, что люди смеялись бы над нами.
– У вас была всего одна собака?
– Да, и она до сих пор жива. Пока я в круизе, за Бастером присматривает Эми.
– Сколько ему лет?
– Он очень старый. Я завела его, когда была подростком, и с тех самых пор он со мной. Он единственная собака, которая у меня когда-либо была. В доме, где мы жили с бабушкой, было запрещено держать животных. Бастера я нашла уже после бабушкиной смерти. Нам с Эми с трудом удалось уговорить наших приемных родителей его оставить.
Приемные родители.
Эти слова заставили Финна мысленно сделать шаг назад. Эта женщина еще более уязвима, чем он думал.
– У нас не было собаки по кличке Вульф, поэтому нам пришлось изучать боевые искусства, – продолжила она. – У нас обеих черный пояс. Это помогало нам не хуже, чем вам ваш Вульф.
– Теперь понятно, чем можно объяснить тот мощный удар.