Многозначительно поглядываю на незваного гостя, подскочит он или нет при слове – Кража, нет, даже в лице не меняется, похоже, не воровать пришел…
Заканчиваю:
– …Крыл, Креол и Крекер… Были еще Крупье и Кромвель, но время их не пощадило…
– Соболезную… что же… даже век ворона не бесконечен… Извините… вломился тут… а… а скажите, пожалуйста, а во сколько они пьют чай?
Мне кажется, я ослышался:
– Простите?
– А во сколько ваши вороны пьют чай? Извините, они, наверное, посторонних видеть не захотят…
– Да нет, просто… они как-то… чая не пьют.
– Предпочитают что-нибудь другое?
– Да… э-э-э… ну… ну да.
– Утренний кофе?
– Да они как-то и кофе не очень-то…
Многозначительно смотрю на гостя, что ты мне зубы заговариваешь, что вообще пришел…
– А я бы с удовольствием посмотрел, как вороны сражаются на шпагах…
Фыркаю:
– Да, я бы на такое тоже с удовольствием посмотрел!
– Правда? А… а когда они это делают?
– Ну, не хочется вас огорчать, но боюсь, что никогда.
– Я понимаю… это, должно быть, опасно…
– Да уж, если вороны будут сражаться друг с другом на шпагах, это будет очень даже опасно. Опаснее только на пистолетах…
– Они еще и устраивают дуэли на…
– …ничего подобного.
– Да, вот это правильно, только дуэлей не хватало… А могу я поговорить с ними?
Меня передергивает:
– Поговорить с воронами? Ну, вы не устаете меня удивлять… Вы разговариваете с воронами?
– Но они же умеют говорить?
– Ну… пару раз я пытался научить Кражу говорить свое имя, только некстати заинтересовалась полиция…
– Но как же… – он растерянно смотрит на меня, – они же… они же должны говорить… играть в шахматы… сражаться на шпагах… пить чай…
– С чего вы взяли?
– Ну, вот же, вот же… вы сами-то посмотрите… там же написано…
– Да где же?
Он показывает мне толстенную книгу, чувствую, что разговор предстоит долгий, и какого черта я говорю – входите пожалуйста, какого черта я пускаю в свой дом непонятно кого…
– Вот… смотрите…
Разворачивает страницы, я листаю, я пытаюсь понять, что это такое вообще… язык какой-то… наш и в то же время не наш…
Спохватываюсь:
– Это… это же перевод?
– Верно говорите, перевод…
Читаю заголовок, все равно ничего не понятно…
– …странствования Октахора Симплекса в городах Полнолунии… Что-то я такого… нет, вроде, слышал… но как-то он у нас… не особо в почете…
– Да? А у нас популярнейшая личность, его истории о дальних странствиях расходятся колоссальными тиражами…
– У вас там так хорошо понимают по-английски?
– Да я бы не сказал… эту книгу переводил искусственный переводчик… а потом уже её снова перевели на ваш язык… вот… посмотрите… здесь написано… в пять вечера вороны, как ни в чем не бывало, устроились пить чай, а ближе к полуночи старший ворон взял скрипку, чтобы сыграть веселый полонез… Или вот еще, вот еще, читайте… когда враги приблизились к крепости, вороны схватились за клинки, чтобы дать достойный отпор врагу…
Настораживаюсь:
– Это что… это сказка какая-то?
– Да какая сказка, он же пишет – основано на реальных событиях… или вы думаете, что Октахор Симплекс будет врать?
– Нет, я так не думаю… ни в коей мере… однако, Октахор Симплекс был тот еще выдумщик, как знать, может, он сочинил очередную сказку…
– Не похоже на сказку, он же пишет – основано на реальных событиях… как ни крути, чистая правда…
Смотрю на воронов, копошащихся в зарослях облетевших деревьев, первый раз смотрю как следует, почему я ни разу не видел, чтобы они пили чай…
– Может… может, они пьют чай, когда никто не видит? – спрашиваю в пустоту.
Пустота не отвечает, незваный гость настороженно смотрит на меня, каждется, только сейчас начинает о чем-то догадываться, разочарованно выдыхает.