Нетерпимость, по Алданову, роднит революционеров разных эпох, в ней источник их силы; люди одной страсти, мономаны, способны, как никто другой, подчинять себе ход событий. Но нетерпимость – разрушительная, а не созидательная сила, и ее пагубность рано или поздно обнаруживается. Писатель размышляет о герметизме революционного сознания: уметь не помнить о жертвах, о крови, не жалеть ни близких, ни дальних; насильственный ввод людей в царство предполагаемого социализма должен быть осуществлен любой ценой. Эпизод тифлисской экспроприации призван подтвердить авторскую мысль о безнравственности революционного насилия. В другом эпизоде революционер-кавказец, отошедший от революционной деятельности, вспоминает, как в молодости убил провокатора: «Это не «романтизм»! От меня, революционера, был только один шаг до гангстера». На заднем плане повествования проходят зловещие фигуры Сталина и Муссолини, их исторический час еще не пробил.
В «Самоубийстве» десятки вымышленных персонажей, в их судьбах отражается движение истории. Парное самоубийство супругов Ласточкиных, быть может, самых обаятельных алдановских героев, – кульминационная сцена романа, прообраз гибели русской интеллигенции в революции. Писатель утверждал нравственность самоубийства, когда жизнь становится невыносимой. Но за трагической этой темой звучала непривычная для скептика Алданова тема мажорная и возвышенная: оправдание бытия – в одухотворенной, связывающей на долгие годы любви; любовь сильнее смерти.
Заканчивает роман сильно написанная сцена смерти Ленина. Она разительно контрастирует со сценой добровольного ухода из жизни супругов Ласточкиных. В первой повести Алданова «Святая Елена, маленький остров» Наполеон, подводя итоги прожитого, задается вопросом: «Если Господь Бог специально занимался моей жизнью, то что же Ему угодно было сказать?» В последнем романе Алданов возвращается к этому извечному вопросу. Ответ писателя содержит и оценку содеянного его героем: преступно ради интересного социального опыта жертвовать миллионами жизней, человек живет на земле во имя красоты и добра.
Отдельным изданием роман вышел в Нью-Йорке после смерти писателя, в 1958 г., с предисловием Г. Адамовича. Критик писал, что роман полон живого дыхания, повествовательная манера Алданова никогда не бывала убедительнее и своеобразнее.
Роман «Самоубийство» публикуется по изданию: «Самоубийство» – Нью-Йорк, изд. Литературного фонда, 1958.
А. Чернышев
notes
Примечания
1
«Грязный русский» (франц. sale russe).
2
Все, что хотите, только не это (франц. Tout се que vous voulez, mais pas de ?a).
3
Тайные советники (нем. Geheimrat).
4
Сожительство (лат. concubinatus).
5
«Спасибо, император!» (англ., нем.)
6
«Не колеблясь в унисон» (франц.).
7
Неуступчив (нем.).
8
«По вагонам!» (франц.)
9
урожденная Кременецкая (франц.).
10
Ученый (нем. Gelehrte).
11
Носильщик! (франц.)
12
«подлинно русский» (нем.).
13
Основатель (нем. Gr?nder).
14
«Обратиться к миру не значит к толпе» (итал.).
15
«Жадных до прибыли» (итал.).
16
«Чаша с амброзией» (итал.).
17
«Не шумите» (итал.).
18
Без голосования (франц.).
19
Объект нападок (франц.).
20
«В викторианском стиле» (англ.).
21
«Высшего качества», «хорошего» (англ.).