– Но мистер Хорлэй…
– Ничего не значит. В интересах Н. Е. З. немедленно распорядитесь.
– Слушаю, сэр.
Трубки упали на вилки. Затем секретарь мистер Вуд, пожав плечами, вызвал администрацию заводов Хорлэй.
– Возобновить, – сказал он коротко в трубку.
– Есть, – послышалось в ответ.
Мистер Вуд положил трубку и пошел к кабинету Хорлэя.
Через пять минут гудки многочисленных предприятий «Хорлэй и К
» сзывали вновь на работу. Через пять минут вновь работали мастерские, плавильные печи, конторы, сборочные пункты, ремонтные мастерские, пакгаузы, железнодорожные магистрали и пароходные доки.
На заводе № 14 «Автомобили Хорлэй» работа пошла таким же обычным темпом.
Только инспектор труда пометил в своей книжке:
– Не явились на работу инженер Хэллтон и рабочий из механического цеха Кэлли. Вычесть недельный заработок.
Через десять минут это было занесено в конторские книги, а еще через десять к инспектору ворвался молодой человек в гороховом пальто, закопчённый от гонки на мотоцикле и хрипло спросил:
– Хэллтон на работе?
– Нет.
Молодой человек сделал жест отчаяния. Затем спросил:
– Еще кто не явился на работу?
Инспектор, заглянув в записную книжку:
– Из механического цеха.
– Фамилия?
– Кэлли.
В руках у молодого человека тоже оказалась записная книжка, он быстро вписал: «Кэлли».
Затем спросил отрывисто:
– Давно служит?
– Кто?
– Кэлли.
– Год и два месяца.
– Где работал раньше?
– Был солдатом-мотоциклистом связи в Архангельске в оккупационном отряде.
Молодой человек свистнул, как паровоз, и вылетел из конторы. Инспектор посмотрел ему вслед и усмехнулся:
– Много работы задал сегодня «Свирепый Самюэль» шпикам. Тяжелая профессия, мисс.
Она кивнула.
Инспектор подошел ближе.
– Ваша мать еще больна, мисс? – спросил он, упираясь взглядом в девушку.
Она еще раз кивнула. Грусть на ее лице сгустилась.
– Деньги нужны на лечение?
Мисс молчала.
Инспектор нагнулся к ней:
– Деньги достать можно… – сказал он, тихо, странным голосом.
И он обнял девушку за талию.
Отвращение и ужас отразились на бледном лице белокурой мисс… Она отшатнулась и вырвалась резким движением.
– Вы уволены, – сказал коротко инспектор и вышел из комнаты.
В следующей комнате инспектор коротко сказал:
– Мисс Ада Вилькинс, конторщица, уволена. Произвести расчет.
Мисс Ада, бледная, как мел, сидела над конторской книгой и тихо плакала.
Глава 6. Сыскная собака Блэк на работе
Когда Хорлэй Младший подошел, у двери кабинета, где лежало тело убитого, собрались: следователь по особо важны делам С. Ш. С. А., три сыскных агента с собаками-ищейками, которые, натягивая кожаные шнурки, нюхали воздух влажными носами, чуя работу, два младших следователя и пять полисменов. У одного из полисменов оказалось странное лицо. Он немедленно был разоблачен одним из следователей и оказался тем же королем репортеров Гарри Стоуном, облачившимся в костюм полисмена.
Его удалили силой, добровольно он не хотел уходить. Это не помешало ему немедленно сообщить в редакцию последние известия о следствии.
Дверь была открыта, и в комнату вошли все, кроме двух полисменов, оставшихся на страже у входа.
Тело Хорлэя Старшего лежало на том же месте. Та же струйка крови застыла у уголка рта.