Мы дружно рассмеялись и отправились в кабинет отца.
Вы не поверите, но мы впервые в жизни застукали родителей! Пусть не совсем на «горячем», но мы, отвесив челюсти, успели полюбоваться, как наши почтенные предки страстно целовались, стоя у окна.
– Это может показаться странным, но двери существуют, чтобы в них стучать, – сконфуженно проворчал отец.
Королева спряталась за его спиной.
– Именно это я и пыталась доказать маменьке, – сладко улыбнулась я. – Теперь она меня понимает. Мы не хотели вас смущать, мы, в общем-то, попрощаться зашли.
Ее величеству пришлось все-таки выйти из-за спины мужа. Мы были расцелованы и отпущены в Кервель с пожеланиями семейного счастья. Канус поджидал нас в галерее.
– Дети, я буду очень скучать, – одновременно обнимая нас, произнес он. – Надеюсь, вы выполните мой наказ и сделаете меня дедом как можно скорее.
Я потерлась щекой о его кожаную куртку.
– Слово Мелиссы де Кервель, – пообещала я.
Люк хмыкнул и покосился на меня. Миркус страдальчески вздохнул.
– Она этого не переживет, – просветил он нас.
Мы втроем недоуменно уставились на него.
– Маменька, – пояснил он нам. – Стать бабушкой в ее-то возрасте! Мел, помилосердствуй!
Я, улыбаясь, покачала головой.
– Поздно, – Люк неверяще повернулся ко мне. – Да, милый. Это точно. Я же Целительница. И я тебе говорила: кого рожать и когда это делать, зависит только от моего желания.
Честно говоря, я не сильно удивилась, когда наставник, опередив Люка на полсекунды, первым подхватил меня на руки, забрасывая себе на плечи.
– Этой честью придется поделиться, Мел, – рассмеялся он, уворачиваясь от сына. – Теперь на моих плечах найдется место и для внучки.
Муж все-таки отобрал меня у родителя и прижал к себе.
– Солнце, я так счастлив, – прошептал он мне в макушку.
– Ну, что ж, стану дядей, – пожал плечами Миркус. – Интересно, на кого из вас она будет похожа?!
Мы с мужем одновременно показали пальцами друг на друга и расхохотались. Выехали мы часа через полтора налегке, благо наши вещи уехали вместе с обозом. А к ночи были уже в Кервельском замке. И началась новая жизнь.
Год спустя.
– Люк, что ты делаешь?!
– Видишь ли, милая, в этой ипостаси обоняние у меня еще лучше. А ты так соблазнительно пахнешь.
– Но это же не повод тыкаться носом. Ой, щекотно.
– Мел, твоим коленям обязательно надо было так плотно сомкнуться?! Или ты дразнишь меня?!
– Извращенец, я с волком любовью заниматься не собираюсь!
– Без проблем, если хочешь, я перекинусь. Но намекаю, что оборотни умеют сворачивать язык в трубочку. Что скажешь?!
– Люк, я тут подумала, новый опыт не помешает. Иди ко мне, чудовище, и растерзай меня…
Мелисса Ок’Мена – ненаследная принцесса Окменского государства.
Келеус – отец Мелиссы, король Окменского государства.
Дилиссия – мать Мелиссы, королева Окменского государства.
Марисса – бабушка Мелиссы, мать Келеуса, Целительница, призрак Кервельского замка.
Миркус – брат Мелиссы, наследник престола Окменского государства.
Лукас Деменли (де Менли) – телохранитель Мелиссы.
Канус – отец Лукаса, телохранитель короля.
Бериус – друг Мелиссы, хозяин постоялого двора, дворцовый повар.
Варус – друг Мелиссы, хозяин постоялого двора, наемник.
Цивус – друг Мелиссы, хозяин постоялого двора, наемник.
Данус – друг Мелиссы, хозяин постоялого двора, наемник
Тимус – друг Мелиссы, хозяин постоялого двора, наемник.
Актиус, Бувис, Демис, Бафиус, Жанис, Гелис и Фотиус – отряд наемников.
Фламбер – двуручный меч с волнистым лезвием по всей длине.
Бастард – полуторный меч прямой обоюдоострый.