– А что за ингредиенты в составе?
– Секретные.
– Отчего же столько тайн вокруг вполне рядового блюда?
– Рядового? – не поверила Алисия.
– Я бы сказал, что похожее мясо подают в главной столичной ресторации. Но в вашем блюде присутствует необычная нотка. У меня из-за нее немеет язык. Какая-то специя?
– Вам отказали рецепторы вкуса? – ужаснулась Алис.
– Нет. Однако у меня зудят пальцы, и хотелось бы понять, почему?
Он задумчиво посмотрел на свои руки.
– Обычно это реакция на магию, но проверка мяса ничего не дала.
Алис даже выдохнула от облегчения. Раз магии нет, то травка вполне безобидная, ведь так? Ну правда ведь? А может, из-за хранения в банке с розмарином ее эффект улетучился, а слабое покалывание в пальцах осталось, как напоминание о примененных чарах. Выглядел лорд без изменений, то есть ничего нового, кроме сосредоточенности, в его внешности не наблюдалось.
– А в главной столичной ресторации работает рядовой кулинар? – спросила леди, отвлекая внимание лорда от ингредиентов.
– Всерьез полагаете, будто вместо шеф-повара с именем они могут принять, допустим, некую даму, которая начнет практиковать там свои домашние рецепты? – фыркнул лорд.
– А вы не задумывались, милорд, что только что сравнили блюдо по семейному рецепту с готовкой самого шеф-повара?
– И куда вы клоните? – сложил пальцы домиком его светлость.
– Каково будет ваше заключение?
– Разве я не дал вам ответа только что?
– Только что вы сделали комплимент моим кулинарным талантам, ваша светлость, заявив, что мясо вполне рядовое, то есть такое, как вы привыкли есть в лучшей ресторации города, где работает настоящий шеф-повар с именем. А у нас уговор был лишь о том, чтобы вкус моего блюда превзошел вкус блюда из столовой.
– И он, конечно, превзошел? – прищурился лорд, – И вы это знаете наверняка, поскольку сами же и съели заказанное мною мясо в прошлый раз.
– Я имела шанс сравнить, – согласилась Алисия. – Однако не собираюсь спорить, если начнете утверждать, будто мое блюдо вас совершенно не поразило и вы ели мясо вкуснее. У нас был честный уговор, а вердикт за вами.
В процессе этой эмоциональной и прочувствованной речи Алис сама не заметила, как уперлась ладонями в стол и склонилась ближе к лорду, точно планируя вытрясти из него правду. Она даже раскраснелась от волнения, и глаза сверкали ярче. Мужчина отодвинул пустую тарелку и тоже поднялся, склонившись навстречу и опершись о столешницу.
– Вердикт? – прищурился он, разглядывая возбужденную леди.
– Именно! – отрывисто бросила Алисия, искренне сожалея о том, что отказалась от половника.
– Вердикт таков, что это мясо лучше приготовленного в столовой.
– И вы готовы утвер… Лучше?
– Вам не нравится вердикт? – От рыка лорда у Алис шевельнулись локоны на висках, и девушка сообразила, что еще несколько миллиметров вперед – и они столкнутся носами.
– Нравится. – Леди отпрянула и в растерянности схватила со стола пустую тарелку с вилкой.
– А может, сомневаетесь?
– Ни в коей мере. Вчера я в первый раз съела ваше мясо, а прежде вы ели его сами.
– Отлично! – прошипел лорд и сдвинул стол в сторону. Алис по инерции отшатнулась, чтобы он не дотянулся, и загородилась вилкой, выставив ту зубцами вперед.
– Тогда, – его светлость мигом перехватил за запястье, отчего вилка жалобно звякнула об пол, и резко развернул Алисию лицом к кухне, – можете помыть посуду.
На этом поистине возмутительном заявлении он выпустил девушку и широким шагом направился к двери. Дверь громко хлопнула, Алис вздрогнула, а повариха высунула голову в раздаточное окошко.
– Ничего себе! – подала она голос, приведя леди в чувство. – Едва искры не полетели. Ты как?
– Я? Ах я. В полном порядке. Да.
– Вот же характер какой, – кивнула на дверь повариха. – А ты чего в тарелку вцепилась? Мыть взаправду собралась?
– Нет, конечно. Попробовать хотела.
– Так он все съел.
– Соус. Тут ведь осталось немного, хватит для пробы.
Алис аккуратно подцепила на кончик пальца капельку соуса и попробовала. Слабый-слабый разряд пробежал по телу, едва-едва кольнул и испарился.
– Ну как? – Повариха чуть не выпала из окошка от любопытства.
– Вяжет! – воскликнула Алис.
– А?
– Кончик языка самую малость онемел. Эта травка вяжет и притупляет вкусовые ощущения. Наверняка чтобы нельзя было ее распознать. А я еще удивилась!
– Чему удивилась?
– Как он будто одолжение сделал: мол, вкуснее, но ненамного. А не притупи травка ощущения, прочувствовал бы полноту вкуса. Но ведь даже так ощутил, что вышло на славу, а иначе разве можно сравнить с ресторацией? – Алис огорченно махнула рукой. – Зря так старалась!
– Главное, что спор выиграла, – подвела итог повариха.
Время после обеда пролетело совсем быстро в написании пламенной ректорской речи. Алисия очень старалась сосредоточиться и отчаянно желала, чтобы начальство так и сидело в кабинете. Оно и сидело. Ректор только раз выглянул, увидел секретаря на боевом посту и втянулся обратно. Лорд Морбей де Феррес и вовсе ни разу не вышел. Алис даже не была уверена, что он вернулся на рабочее место, а не удалился по неотложным делам, не удосужившись о чем-то предупредить. Впрочем, ее этот факт скорее радовал, чем огорчал. И заглядывать в кабинет проверять она не решилась.
Уже вечером, в своей комнате она наконец-то перевела дух, порадовавшись, что такой сложный день подошел к концу. Прошептала короткую молитву благодарности, помянув добрым словом ту леди, что всем прочим разнесла слух, будто лорд будет на чьем-то вечернем приеме. После обеда в приемной секретаря царила благословенная тишина, нарушаемая лишь шелестом листов, переносимых трудолюбивыми скорпиошами. Желающие обязательно встретиться с Даниаром по неотложному и очень личному делу не отнимали драгоценное время, и Алисии удалось поработать.
Лишь поздно ночью, когда леди просматривала заслуженный сладкий сон, ее поднял с постели громкий стук.
– Кто там? – зевнув, девушка прислонилась ухом к двери.
– Открывайте, леди, – раздался хорошо знакомый голос.