Оценить:
 Рейтинг: 0

Улетел на рассвете

Год написания книги
2021
Теги
1 2 3 4 5 ... 21 >>
На страницу:
1 из 21
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Улетел на рассвете
Май Ван Фай

Май Ван Фан – современный вьетнамский поэт, который известен во всём мире. Его творчество отличает умение увидеть необычное в обыденном, прекрасное – в заурядном, способность проникать в скрытую сущность предметов и явлений.

В первых четырёх разделах сборника представлены стихотворения разных лет. Лирические зарисовки картин природы, любовь и дружба, надежды и тревоги, жизнь и смерть, старинные легенды и страшные реалии сегодняшнего дня – это полифоническое повествование объединяет идея космической любви и всеединства, величия всего сущего.

В сборник включена поэма в прозе «Время утиля». Это философские размышления о прошлом, настоящем и будущем – не только Вьетнама, но и всего человечества.

Завершают сборник критические статьи российских и зарубежных писателей, посвящённые творчеству Май Ван Фана, и ряд интервью, в которых автор рассказывает о литературной жизни Вьетнама.

Май Ван Фай

Улетел на рассвете

(Сборник)

© Май Ван Фан (Mai Van Ph?n), 2021

© Издательство «Четыре», 2021

* * *

I

Небосвод без крыши

Колодец

Колодец —
Отпрыск моря,
Пуповина над спиральным отверстием
В самое чрево почвы.

Колебание

Рыба
Посреди морского течения расслаивается,
Образуя слизь.

Символическое изображение

Пригвождённая рыба.
Хвост и голова.
Бесконечное море.

Сновидение

Я переплывал море.
Когда проснулся,
Моя подушка была в поту.

После дождя

Молодое дерево
Из каменной трещины
Тянется в сторону моря.

Где небо просторно

Вы поднимаете жар над временем.
Деревья ссыхаются от жажды вблизи выпуклой лучезарной реки.

Рыба перекусывает крючок, нарушая порядок во времени.
Я сворачиваюсь клубком перед бесконечным полётом.
Башня охватывает пространство всеми органами чувств.
Ваша причёска великолепна, как корона из бисера под открытым небом.

Твоя кожа слепит луну,
Сахарные фрукты и золотой рис мерцают на её обратной стороне.
Созревающие семена гордо выпрямляют спины.
Молния, гром, смерч самоуверенны,
Но, когда сквозь горячий пар над сваренным рисом
Проступают черты моих бабушек и дедушек, я рыдаю.

Поразительные погружения и внезапные откровения
Вплетены в облачный горизонт, каждый вдох возвращает надежду,
Поднимая грудную морось
Из остатков непереваренной памятью пищи.

Правда гонит буквы, их невозможно унять.
Мы самоутверждаемся, когда, очнувшись, получаем знак,
Охваченный пастью огня.

Купание в начале года

Сколько б я ни мылся, не мог почувствовать себя
Абсолютно чистым.

И я вернулся, чтобы вымыть себя
Светом лампы.
Подставил к лампе плечи,
Обе руки,
Ступни, подбородок, колени,
Свои глаза и даже сухой кашель
Свой подставил.

Я лил свет в каждый уголок укромный,
В потаённый угол, который был
Как терминатор для ростков,
1 2 3 4 5 ... 21 >>
На страницу:
1 из 21