Взлом разума. Расследования Эбби Маллен. Комплект из 3 книг - читать онлайн бесплатно, автор Майк Омер, ЛитПортал
bannerbanner
На страницу:
7 из 9
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Идея Эбби понравилась: она решила, что сможет лучше подготовиться к разговору. Затем проявился еще один плюс: такие репетиции позволяли ей выпустить пар и не терять контроль при общении со Стивом.

– Я бы посоветовал сделать больший акцент на эмпатию и активное слушание, – предложил Уилл. – Постарайся не обзываться и не перечислять, что он может засунуть себе в зад.

– Ценный комментарий.

– Кроме того, не помешало бы вспомнить, что Стив – хороший отец. Просто он был паршивым мужем.

– С чего это вдруг хороший отец? – взъелась Эбби. – Он хочет забить на вечеринку, которая помогла бы Бену сблизиться с одноклассниками. Может, тогда они перестанут считать моего мальчика чудиком?

– Стив – хороший отец, потому что хочет, чтобы его сын был счастлив, – сказал Уилл. – А если бывший супруг еще и почувствует, что он лучше тебя, это вообще будет вишенка на торте. Дай ему такую возможность. Пусть питает иллюзию, будто контролирует ход беседы. Ведь именно такой совет ты дала бы мне, случись настоящее происшествие.

– Случись настоящее происшествие, – ответила Эбби, тыкая картошкой в кетчуп, – я бы постаралась, чтобы Стив раз и навсегда покончил со всеми своими бедами.

Глава 20

Натану еще не приходилось проводить целый день без мамы. Дольше всего они были в разлуке, когда летом он отправился к Деннису на ночевку. Натан приехал к другу днем в пятницу, а забрали его в субботу после обеда. Но все это время им было чем заняться: мальчики смотрели «Звездные войны» и играли в приставку. И все равно, когда Деннис заснул, Натану хотелось, чтобы пришла мама и чмокнула его в лоб, как делала каждый вечер перед сном.

Теперь, когда он провел в одиночестве, как ему казалось, два дня, оставалось лишь плакать, лежа на кровати. Мальчик скучал по маминым объятиям. Он хотел почувствовать, как щекочутся ее волосы, когда она наклоняется, чтобы его поцеловать. Или пусть хотя бы скажет, что пора сходить в душ или переодеться…

У Натана сел голос от рыданий, а подушка была мокрой от слез и соплей. Он усердно молился. А мама по-прежнему не приходила.

Хотелось в туалет, но сложно было заставить себя пи́сать в ведро. Мальчик терпел, сколько мог, скрючившись в постели и скрестив ноги. Наконец наступил предел. Он вскочил с кровати и побежал в угол комнаты. Струйка мочи, ударявшаяся о ведро, производила такой странный звук, что малыш чуть было не заплакал снова. И все же стало немного полегче. Натан уставился на лужицу на дне ведра. Что будет, когда оно переполнится? Тот человек рассердится? А вдруг захочется по-большому?

Помыть руки было негде. Мама постоянно напоминала, что обязательно нужно мыть руки после туалета, что в моче есть крошечные микробы, которых не видно глазом, и они начнут ползать по телу. Но раковины в комнате не было. Ладони зачесались. Неужели микробы? Натан представил себе крошечных червяков, ползающих по его пальцам…

Мальчик взял бутылку, которую принес мужчина, и плеснул немного воды на руки над ведром, пролив часть на пол. Ладони хотя бы перестали зудеть.

Зато заурчал живот. Обычно Натан завтракал хлопьями. Но когда он сегодня проснулся, еды не было. Мальчик сел за стол, выдвинул ящик, вытащил несколько чистых листов бумаги и коробку карандашей. Он нарисовал маму и Габриэль. Затем, не в силах сдержаться, изобразил того человека. Его фигура возвышалась над родными, а глаза Натан раскрасил красным.

Неожиданный звук сзади заставил сердце неистово биться. Мальчик обернулся. Мужчина открывал дверь. В руках у него была коробка с пиццей.

– Как у тебя дела? Освоился, как вижу…

От улыбки на лице похитителя у Натана побежали мурашки по коже. Тот вел себя так, словно был другом, и в то же время запер его в странной комнате, похожей на детскую.

Мужчина вошел, удовлетворенно оглядываясь по сторонам.

– Знаешь, эту игрушку я нашел с трудом; их уже не продавали. Мне предложили другой вариант, который выглядел иначе. Тебе бы не понравилось. В конце концов нашел эту на «Ибэе». Совершенно новая. Пришлось заплатить вдвое больше. – Мужчина подмигнул Натану. – Твоя берлога должна выглядеть точно так, как ты привык.

Мальчик не понимал, о чем говорит его собеседник, и пожал плечами.

– Принес тебе поесть. Ты голоден?

Натан кивнул.

Мужчина вздохнул.

– Ну что ж, в этом случае тебе придется заговорить. Понимаю, ты стесняешься. В твоем возрасте я был таким же. Но я ведь очень старался. Еды тебе купил… Будь вежливым и скажи «спасибо».

Мальчик уставился на похитителя. Неужели тот и правда ожидает услышать «спасибо»? Натан открыл рот, а потом закрыл его. Что делать: поблагодарить или начать кричать?

Мужчина сделал два шага вперед и швырнул коробку с пиццей на стол.

– Благодари! – прорычал он. Глаза его выпучились, лицо покраснело.

– Спа… спасибо, – проскулил мальчик.

Похититель был в ярости и быстро дышал. Натан съежился, боясь, что мужчина его ударит. Но прошло несколько секунд, и тот успокоился.

– Отлично. По крайней мере, говорить умеешь… Мне нужно, чтобы ты сказал несколько слов матери и сестре.

У мальчика екнуло сердце. Неужели мама и Габи здесь? Он бросил взгляд на дверь, но в коридоре было пусто. Похититель опустился рядом с Натаном на колени и протянул ему газету.

– Можешь это прочитать? – Он указал на заголовок.

Мальчик бросил взгляд на газету, затем кивнул.

– Д-да, – ответил он, пока мужчина не успел рассердиться.

– Хорошо, – произнес тот, нажимая на экран телефона. – Я хочу, чтобы ты поздоровался с мамой и Габи. Скажи, что с тобой всё в порядке. А потом прочти это.

– Они меня услышат? – спросил Натан дрожащим голосом.

– Сейчас нет. Я отправлю им запись, чтобы знали, что у тебя все хорошо.

Мальчик уставился на телефон, слова застряли в горле. Он хотел сообщить маме, что похититель держит его под замком и заставляет пи́сать в ведро. Но если он скажет что-то не то, мужчина, наверное, не отправит запись.

Натан сглотнул.

– Привет, мама. Привет, Габи. У меня все хорошо. Но я хочу домой. – Его голос сорвался.

Мужчина указал на газету. Ах, ну да, нужно прочитать заголовок. Мальчик наморщил лоб.

– Вы должны кое-что услышать.

Он начал медленно читать:

– «Джессика Меир и Кристина Кук совершили первый в истории выход в открытый космос»[5]…

Похититель похлопал его по плечу.

– Достаточно. Отлично, Натан, ты молодец.

И открыл крышку коробки с пиццей.

– С оливками, я угадал?

– Да.

Мальчик смотрел на еду и удивлялся, откуда мужчина все знает. Может, он читает мысли? Если так, то должен понимать, как сильно Натан его ненавидит. И как мечтает убежать…

Дверь была открыта. Входя, мужчина никогда ее не закрывал. Но почему-то мальчик не мог сдвинуться с места.

– Твоя сестра будет рада получить весточку, – сказал похититель. – Вот, держи.

Он протянул Натану газету.

Мальчик взял ее, не совсем понимая, что нужно делать.

– Держи рядом с лицом, а я тебя сфотографирую, – нетерпеливо объяснил мужчина.

Натан подчинился и поднял газету вверх. Похититель взял телефон и сделал несколько снимков. Затем вышел из комнаты и закрыл за собой дверь. Секундой позже мальчик услышал щелчок. Он снова был заперт.

Натан взял кусок пиццы и жадно его съел. Она была холодной, но очень вкусной. Мальчик съел еще кусок и выпил воды. Затем закрыл коробку и лег на постель.

Мужчина так рассердился, что, казалось, вот-вот ударит. Будь у Натана суперсилы, он бы убил похитителя, когда тот открывал дверь. Выстрелил бы лазером из глаз или сильно ударил. А затем сбежал. Мальчик представил себе эту картину: он сбивает похитителя с ног и удирает…

Эх, была бы у него бейсбольная бита! Натан мог бы спрятаться и огреть мужчину, когда тот войдет. Если достаточно сильно стукнуть по ногам, можно их сломать. Тогда будет шанс убежать, и похититель его не догонит. Но биты не было. Дома она хранилась в шкафу, в этой же комнате была только одежда.

Внезапно в голову пришла мысль. Как-то Натан обнаружил, что может открутить стойку из изголовья кровати. Мальчик представлял, что это воображаемый световой меч, и чуть не разбил им телевизор. Мама пришла в ярость и сказала, чтобы он больше никогда так не делал. Играть с металлической стойкой опасно: можно что-то сломать или кого-то ударить. Но сейчас она как раз пригодилась бы. И если кровать здесь точно такая же…

Натан подошел к постели и попробовал повернуть стойку. Она не двигалась. Мальчик вцепился в нее обеими руками, сжав зубы и прикладывая все силы. Резко дернувшись, стойка повернулась. Натан продолжал крутить. Прошло несколько секунд – железка отсоединилась. Он взмахнул стойкой и с радостью услышал звук рассекаемого воздуха. Что будет, если ударить мужчину по ногам? Разумеется, они сломаются.

Глава 21

По дороге домой Эбби мечтала о том, как проведет следующие несколько часов. Для начала снимет испачканную блузку и ту одежду, в которой сегодня спала. Затем примет очень горячий душ и пару часов вздремнет – заслужила. Когда проснется, позвонит Стиву и заставит его перенести поход в музей. Затем поведет детей на ужин.

Звучало неплохо. Даже отлично, учитывая, что первыми пунктами шли душ и сон, а планы, начинавшиеся с этого, всегда были прекрасными.

Когда Маллен открыла дверь и увидела сидящего в гостиной бывшего мужа, в ее великолепном плане образовалась огромная нестыковка. Стив должен был появиться после душа и сна, именно так она видела свой день. Но все полетело к чертям. Вот досада!

– Как ты вошел? – выпалила Эбби. Наверное, не самое удачное начало разговора.

Бывший супруг вскинул брови.

– Твоя мать меня впустила. Она только что ушла. Я сказал, что дождусь тебя. Приехал забрать Сэм.

Эбби удивленно заморгала.

– Забрать Сэм? Эти выходные с детьми провожу я, а не ты.

Взгляд Стива остановился на пятне от кетчупа на блузке. Эбби было все равно. Бывший муж – единственный на этой планете, на кого ей не хотелось произвести впечатление. Все же это раздражало. Как и ее мятая одежда, покрасневшие глаза и взлохмаченные волосы. Маллен тщетно искала, к чему бы придраться в облике Стива, но тот, как всегда, выглядел безукоризненно.

– Я думал, Сэм тебе сказала, – проронил бывший муж. – Выходные она хочет провести у меня из-за этого существа.

Эбби закатила глаза.

– Саманта слишком остро реагирует. Я попросила Бена, чтобы держал питомцев в своей комнате.

Стив нахмурился.

– Слишком остро реагирует? Твоя мать перегнула палку. Эта штука длиной сантиметров тридцать.

В этот момент Эбби почувствовала, что земля разверзлась под ее ногами. Потому что ни паук, ни хамелеон Бена не дотягивали до таких размеров. Мама все хотела поговорить насчет подарка внуку. И еще это странное сообщение от Саманты. Возможно, «кренделек» – это вовсе не о еде…

Эбби резко повернулась и помчалась в комнату к сыну. «Господи, что угодно, только не это…»

– Привет, мам, – негромко поздоровался сидящий на кровати Бен. Маллен едва взглянула на него.

В комнате стоял новый виварий, а в нем, свернувшись кольцами, лежала мерзкая желто-коричневая змея. Эбби уставилась на нее. Казалось, и пресмыкающееся гипнотизировало хозяйку дома своими глазками-бусинками. Словно они в гляделки играют. Вряд ли лейтенант Маллен победит, хотя попробовать можно…

От змеи придется избавиться. Эбби жутко разозлилась на родителей за то, что поставили ее в такое положение и заставят разбить сердце сыну, однако ни при каких обстоятельствах это не останется у нее в доме.

Она повернулась к Бену, пытаясь собраться с духом для сложного разговора. Мальчик взирал на мать с привычным выражением лица, где одновременно смешивались надежда и страдание. Эбби, как всегда, охватило чувство вины. Потому что, если б она закрыла глаза на измены Стива и не развелась, сын сейчас жил бы с обоими родителями, а не с постоянно отсутствующей матерью. У него было бы нормальное детство и… и…

Черт! Маллен чувствовала себя как кубик льда, попавший в горячий чай. И этот грустный взгляд Бена…

– Привет, милый, – сказала Эбби сдавленным голосом. – Бабушка решила вручить тебе подарок пораньше?

Мальчик кивнул.

– Это полоз. Он не ядовитый! – Сын, казалось, думает, что бы еще такого сказать о достоинствах змей. – Не капризный, может есть замороженных мышей, живые ему не нужны.

Какая милая характеристика… Эбби вздохнула.

– Бен… Я знаю, ты хотел змею…

– Полоз такой любопытный! Можно брать его в руки. И тебе дам подержать, если хочешь. Зовут Кренделек, потому что может свернуться как угодно.

Эбби вздохнула, пытаясь подобрать слова. Змея – это уже слишком. В доме ей не место. Возможно, Бена устроит еще один паук?

– В зоомагазине нам рассказали, что предыдущие хозяева обижали Кренделька, а потом вернули его обратно.

Чудно. Какая трогательная история… Если теперь лейтенант Маллен заставит сына вернуть змею, он всегда будет вспоминать бедного Кренделька, который так и не обрел любящую семью.

Когда в возрасте четырех лет Бен стал одержим супергероями, доктор Роузен, детский психолог, объяснил, что в лице Железного человека, Тора и Капитана Америка ребенок пытается обрести отца. Затем Бен переключился на беспозвоночных и рептилий. Врач растолковал, что мальчик пытается стать ближе к своему родителю, ученому. Правда, Эбби не отказала себе в удовольствии выдвинуть собственную теорию: осознав, что отец даже близко не напоминает Капитана Америка, сын решил остановиться на ком-то, более соответствующем сущности папы – например, пауке или ящерице.

А теперь вот змея… Что ж, достойная замена Стиву.

– Можно его оставить? – спросил Бен.

Эбби снова вздохнула и присела на кровать:

– Посмотрим, милый. Мне нужно подумать.

Она взглянула на сына, и у нее сжалось сердце. Пропавший Натан был практически его ровесником. Интересно, сколько раз Иден говорила мальчику, что нельзя кого-то оставить, как собирается сделать Эбби? Сейчас миссис Флетчер, наверное, жалеет о каждом из таких разговоров.

Маллен обвила Бена руками и прижала к себе так сильно, словно пыталась выдавить из него сок.

– Мам, ты делаешь мне больно.

Эбби ослабила хватку.

– Прости. Я пойду поговорю с папой, ладно?

Она встала с кровати и направилась в гостиную, испытывая невероятное напряжение. Если Стив сейчас скажет что-то саркастичное или язвительное, ей придется его убить. А жаль. Полицейское управление Нью-Йорка не одобряет, когда его сотрудники расправляются с бывшими супругами. Хотя некоторые вещи и неизбежны.

К счастью, Стив просто посмотрел на нее и промолчал. Вот так выдержка…

– Где Сэм? – спросила Эбби.

– Собирает сумку.

– Заберу ее завтра вечером, ладно?

– Конечно.

– Мы можем сейчас обсудить день рождения Бена?

Стив улыбнулся, но в его глазах промелькнула опасная искорка.

– Разумеется.

Эбби присела рядом, чтобы бывшему мужу не пришлось смотреть снизу вверх. Это лишь раззадорит его. Стив ждал, пока она заговорит. Но в этой игре он лишь любитель. Маллен сдержанно улыбнулась.

– Я думал, что в этом году смогу наконец принять более активное участие в подготовке к дню рождения сына, – наконец сказал бывший супруг. – Обычно ты все планируешь. Я полагал, мы можем кое-что поменять.

– Кое-что поменять? – ободряюще произнесла Эбби.

– Бен любит насекомых и рептилий. Почему бы на этот раз не сделать то, что ему действительно понравится?

Лейтенант Маллен могла придумать дюжину причин. А слова «на этот раз» – явная критика в ее адрес. Словно она всегда планировала день рождения не так, как хотел бы его провести Бен. По мнению Стива, в этот день Эбби заставляла сына страдать. Возможно, увеличивала объем домашнего задания или насильно кормила его брокколи. Слова множились, норовя вырваться наружу. Тот сердитый тон, который она приберегала только для бывшего мужа, уже был наготове. Лейтенант Маллен глубоко вздохнула и вспомнила слова Уилла: «И постарайся не обзываться и не перечислять, что он может засунуть себе в зад».

Дело в том, что Эбби было сложно абстрагироваться от своей жизни со Стивом. Когда бы они ни беседовали, в голову лезли воспоминания – и плохие, и хорошие. Она решила представить, что случилась кризисная ситуация. Посреди ночи ее вызвали к круглосуточному продовольственному магазину, где забаррикадировался обдолбанный наркоман, наставив дуло пистолета на хозяина. И угрожает, что убьет и себя, и заложника, если лейтенант Маллен не отпустит с ним сына в музей на день рождения. С этим перебравшим придурком, а не с бывшим мужем, она могла вести беседу.

– Похоже, у тебя сложилось ощущение, что я единолично пытаюсь решить, как Бен должен праздновать свой день рождения, – сказала Эбби. Голос ее был мелодичным и спокойным.

Стив захлопал глазами.

– Похоже на то. В том году ты пригласила меня накануне. А когда сыну было шесть, повезла его во Флориду, и я даже не был на празднике. Вот и решил, почему бы хоть разок не организовать все самому.

Эбби согласно кивнула.

– Кого из друзей Бена ты хотел бы пригласить?

– Денниса, конечно. И Кайла.

– Денниса… и Кайла? – повторила она с недоумением.

Кайл был лучшим другом сына – и вместе с тем ходячим кошмаром. Вероятно, Стив не особенно счастлив от такой перспективы.

– Ну, может, не Кайла, – сказал бывший муж, помедлив. – Давай спросим у Бена, кого он хочет позвать.

Эбби подождала несколько секунд, дав Стиву возможность обдумать ситуацию. Затем сказала:

– Если б только я уже не дала согласия на совместную вечеринку по поводу дней рождения Бена и Томми… Как мне теперь ее отменить?

– Сказать маме Томми, что случилось нечто неожиданное.

– Как же это сделать, чтобы не поставить под угрозу отношения мальчиков?

– Ты… Ну… – Стив наморщил лоб, пытаясь найти ответ.

Именно это ей и было нужно. Заставить бывшего супруга решить ее проблему. Взглянуть на ситуацию с другой точки зрения.

– Не понимаю, почему отмена праздника поставит их отношения под угрозу? – наконец сказал Стив.

– Это не поставит их отношения под угрозу? – повторила Эбби.

Бывший муж вздохнул.

– Я бы хотел, чтобы ты поговорила со мной, прежде чем соглашаться на вечеринку. Вот о чем я толкую.

Она общается не со Стивом, напомнила себе Эбби. А с забаррикадировавшимся в магазине наркоманом.

– Прости. Я должна была с тобой посоветоваться.

– Вот, правильные слова! – воодушевленно воскликнул бывший муж.

Маллен достигла желаемого: Стив считал, что контролирует ситуацию. В то же время он был на распутье и не хотел отменять ни поход в музей, ни организованную ею вечеринку. Теперь следовало лишь подтолкнуть его в нужном направлении.

– Помнишь день рождения Сэм, когда ей исполнилось три года? – спросила Эбби с улыбкой. Это был единственный праздник, который они спланировали вместе.

Стив фыркнул:

– Даже если захочу, не забуду. Торт был везде.

– Я так смеялась… А эта мамаша, помешанная на здоровом питании?

– Боже, она не затыкалась! – Бывший супруг покачал головой, погрузившись в воспоминания, а потом пронзительно проверещал: – «Почему на столе нет моркови? Она полезна для здоровья».

Эбби неожиданно прыснула от смеха – настоящего, искреннего. Стив расплылся в улыбке: он всегда хорошо имитировал чужие голоса. Маллен вздохнула и напустила на себя грустный вид:

– В следующем году надо спланировать день рождения Бена вместе.

– Согласен. А визит в музей мы отложим, чтобы у тебя не было проблем с мамой Томми.

Эбби легко дотронулась до его руки:

– Спасибо.

В гостиную, широко шагая, вошла Саманта с выражением негодования на лице.

– Папа, я готова.

Эбби поднялась с дивана. На плече у Сэм висела сумка, в руке она держала чехол со скрипкой. За девушкой трусила Киблс, бросая на лейтенанта Маллен уничтожающие взгляды: «Пока, мать человеческого детеныша. Мы едем к отцу. Там гораздо лучше».

– Значит, эти выходные проведешь у папы?

– Я буду там жить, пока змея не вернется в зоомагазин.

– Ладно, мы обсудим это позже, – не стала настаивать Эбби. – Желаю хорошо провести выходные.

Она обняла дочь. Киблс, похоже, разрывалась между желанием получить свою порцию ласки и выразить презрение. Наконец собачка приблизилась, оставив мину сердитого подростка. Маллен наклонилась и почесала ее за ушком.

Как только Стив и Сэм ушли, Эбби позвонила родителям.

– Привет, милая! – Мамин голос звучал абсолютно спокойно, будто она не знала, в какой кошмар превратится жизнь дочери.

Эбби прошла в свою спальню и закрыла дверь, чтобы Бен не услышал ее реплик.

– Ты купила ему змею? – прошипела она, пытаясь выудить ноутбук из сумки, чтобы посмотреть, не появилось ли свежей информации по делу.

– Мой внук ее уже полгода выпрашивает.

– Да! И мы сказали Бену, что он сможет завести такую тварь, когда поступит в колледж. – Эбби села на кровать, поставила ноутбук на колени и открыла.

– Ему исполняется восемь лет. – Слово «восемь» мать произнесла с особым акцентом. Словно это не просто цифра, которая идет после семи.

– Ты знала, что я на это не соглашусь. И что Саманта будет в ярости. И…

– Внучка смирится, она же приняла хамелеона и тарантула. Это полоз, он не опасен.

– Больше никогда не позволяй себе подобных выходок. – Голос Эбби дрожал от ярости.

– Милая, ты злишься. Давай поговорим, когда успокоишься, хорошо?

Маллен уже собиралась сказать матери, что они обсудят это сейчас, как увидела письмо от Уилла с темой «Отец Натана». Кликнув мышкой, она быстро пробежала глазами текст. В постах Габриэль в «Инстаграме» Верин нашел фотографию бывшего мужа Иден Флетчер.

Лейтенант посмотрела на снимок, и у нее пересохло во рту.

– Эбби? Алло?

На фотографии двое мужчин: один улыбается, присев на корточки и обнимая девочку – должно быть, Габриэль, – другой стоит позади. И этого второго Маллен знает. Иден ей солгала.

Глава 22

Лейтенант Маллен постучала в дверь дома Флетчеров и тут же позвонила, тяжело дыша, словно всю дорогу пришлось бежать. Дверь открыла Габриэль.

– Привет! – сказала Эбби. – Мама дома?

Девушка отодвинулась, приглашая гостью войти.

– Она в ванной.

– Ясно. – Маллен закрыла за собой дверь. В маленьком доме был слышен слабый звук бегущей воды. – Я подожду.

Дежурный переговорщик, Эрнандес, устроился на кухне и копался в своем телефоне. На диване в гостиной сидел молодой человек.

– Здравствуйте, – нерешительно сказал он.

– Здравствуйте. Я лейтенант Маллен.

– А я Эрик.

Эбби не сводила глаз с гостя и молчала. Пауза затягивалась. Молодой человек был одет в мешковатый свитер и потертые джинсы. Волосы его редели, и, словно желая это компенсировать, он отрастил пышную бороду.

– Эрик Лейтон, – нервно выдал гость. – Я… работаю с Габриэль.

– Работаете с Габриэль? – переспросила лейтенант Маллен.

– Помогаю ей с фильтрами для фотографий и… с ведением страничек в соцсетях.

Эбби кивнула.

– Эрик, я могу поговорить с членами семьи без свидетелей?

– Конечно. – Молодой человек вскочил на ноги. – Я как раз собирался идти.

– Что-то случилось? – спросила Габриэль. – Есть новости о Натане?

Маллен подождала, пока Эрик прошмыгнул мимо нее и вышел из дома. Затем покачала головой.

– Нет. У меня есть вопрос к твоей маме.

Она достала телефон, открыла снимок, который отправил Уилл, и показала его девушке.

– Несколько недель назад ты опубликовала эту фотографию в соцсетях. Вот твой отец, верно? – Она указала на мужчину, который обнимал маленькую девочку.

– Да, – ответила Габриэль. – А это я.

– А это кто?

– Один парень, на ферме которого мы жили.

Бог ты мой…

– Его зовут Отис, верно? Отис Тиллман.

Глаза мисс Флетчер расширились:

– Вы его знаете?

Эбби слышала о Тиллмане. Но обсуждать эту тему с Габриэль не собиралась.

– И долго вы жили на ферме Отиса?

– Да. Бо́льшая часть моего детства прошла там. Наше прошлое как-то связано с похищением Натана?

– Пока еще рано делать выводы. – Эбби нахмурилась.

Шум воды не смолкал. Проклятье. Она поднялась на второй этаж и постучала в дверь ванной:

– Иден!

– Минутку, – ответила та; в ее голосе звучала паника.

Маллен повернула ручку и вошла. Миссис Флетчер стояла у раковины и ожесточенно терла руки металлической губкой. Вода была розовой от крови. Иден подпрыгнула от испуга.

– Я просто…

– Натану это не поможет.

Эбби забрала мочалку, выключила воду, аккуратно взяла руку миссис Флетчер и внимательно ее осмотрела. Кожа на тыльной стороне была содрана, на ней выступили капельки крови.

– Я просто… когда волнуюсь… – Голос Иден срывался.

На страницу:
7 из 9