Her indecision ending, she spurred on into the glade.
A horse saddled and bridled rushing to and fro – a man prostrate upon the ground, with a lazo looped around his arms, to all appearance dead – a sombrero and serapé lying near, evidently not the man’s! What could be the interpretation of such a tableau?
The man was dressed in the rich costume of the Mexican ranchero– the horse also caparisoned in this elaborate and costly fashion.
At sight of both, the heart of the Louisianian leaped with joy. Whether dead or living, the man was the same she had seen from the azotea; and he was not Maurice Gerald.
She had doubted before – had hoped that it was not he; and her hopes were now sweetly confirmed.
She drew near and examined the prostrate form. She scanned the face, which was turned up – the man lying upon his back. She fancied she had seen it before, but was not certain.
It was plain that he was a Mexican. Not only his dress but his countenance – every line of it betrayed the Spanish-American physiognomy.
He was far from being ill-featured. On the contrary, he might have been pronounced handsome.
It was not this that induced Louise Poindexter to leap down from her saddle, and stoop over him with a kind pitying look.
The joy caused by his presence – by the discovery that he was not somebody else – found gratification in performing an act of humanity.
“He does not seem dead. Surely he is breathing?”
The cord appeared to hinder his respiration.
It was loosened on the instant – the noose giving way to a Woman’s strength.
“Now, he can breathe more freely. Pardieu! what can have caused it? Lazoed in his saddle and dragged to the earth? That is most probable. But who could have done it? It was a woman’s voice. Surely it was? I could not be mistaken about that.
“And yet there is a man’s hat, and a serapé, not this man’s! Was there another, who has gone away with the woman? Only one horse went off.
“Ah! he is coming to himself! thank Heaven for that! He will be able to explain all. You are recovering, sir?”
“S’ñorita! who are you?” asked Don Miguel Diaz, raising his head, and looking apprehensively around.
“Where is she?” he continued.
“Of whom do you speak? I have seen no one but yourself.”
“Carrambo! that’s queer. Haven’t you met a woman astride a grey horse?”
“I heard a woman’s voice, as I rode up.”
“Say rather a she-devil’s voice: for that, sure, is Isidora Covarubio de los Llanos.”
“Was it she who has done this?”
“Maldito, yes! Where is she now? Tell me that, s’ñorita.”
“I cannot. By the sound of the hoofs I fancy she has gone down the hill. She must have done so, as I came the other way myself.”
“Ah – gone down the hill – home, then, to – . You’ve been very kind, s’ñorita, in loosening this lazo – as I make no doubt you’ve done. Perhaps you will still further assist me by helping me into the saddle? Once in it, I think I can stay there. At all events, I must not stay here. I have enemies, not far off. Come, Carlito!” he cried to his horse, at the same time summoning the animal by a peculiar whistle. “Come near! Don’t be frightened at the presence of this fair lady. She’s not the same that parted you and me so rudely —en verdad, almost for ever! Come on, cavallo! come on!”
The horse, on hearing the whistle, came trotting up, and permitted his master – now upon his feet – to lay hold of the bridle-rein.
“A little help from you, kind s’ñorita, and I think I can climb into my saddle. Once there, I shall be safe from their pursuit.”
“You expect to be pursued?”
“Quien sale? I have enemies, as I told you. Never mind that. I feel very feeble. You will not refuse to help me?”
“Why should I? You are welcome, sir, to any assistance I can give you.”
“Mil gracias, s’ñorita! Mil, mil gracias!”
The Creole, exerting all her strength, succeeded in helping the disabled horseman into his saddle; where, after some balancing, he appeared to obtain a tolerably firm seat.
Gathering up his reins, he prepared to depart.
“Adios, s’ñorita!” said he, “I know not who you are. I see you are not one of our people. Americano, I take it. Never mind that. You are good as you are fair; and if ever it should chance to be in his power, Miguel Diaz will not be unmindful of the service you have this day done him.”
Saying this El Coyote rode off, not rapidly, but in a slow walk, as if he felt some difficulty in preserving his equilibrium.
Notwithstanding the slowness of the pace – he was soon out of sight, – the trees screening him as he passed the glade. He went not by any of the three roads, but by a narrow track, scarce discernible where it entered the underwood.
To the young Creole the whole thing appeared like a dream – strange, rather than disagreeable.
It was changed to a frightful reality, when, after picking up a sheet of paper left by Diaz where he had been lying, she read what was written upon it. The address was “Don Mauricio Gerald;” the signature, “Isidora Covarubio de los Llanos.”
To regain her saddle, Louise Poindexter was almost as much in need of a helping hand as the man who had ridden away.
As she forded the Leona, in returning to Casa del Corvo, she halted her horse in the middle of the stream; and for some time sate gazing into the flood that foamed up to her stirrup. There was a wild expression upon her features that betokened deep despair. One degree deeper, and the waters would have covered as fair a form as was ever sacrificed to their Spirit!
Chapter Fifty.
A Conflict with Coyotes
The purple shadows of a Texan twilight were descending upon the earth, when the wounded man, whose toilsome journey through the chapparal has been recorded, arrived upon the banks of the streamlet.
After quenching his thirst to a surfeit, he stretched himself along the grass, his thoughts relieved from the terrible strain so long and continuously acting upon them.
His limb for the time pained him but little; and his spirit was too much worn to be keenly apprehensive as to the future.
He only desired repose; and the cool evening breeze, sighing through the feathery fronds of the acacias, favoured his chances of obtaining it.
The vultures had dispersed to their roosts in the thicket; and, no longer disturbed by their boding presence, he soon after fell asleep.
His slumber was of short continuance. The pain of his wounds, once more returning, awoke him.
It was this – and not the cry of the coyoté – that kept him from sleeping throughout the remainder of the night.