– Хорошо. Спасибо, – Шарп достал из кармана ключи.
– Поведу я, – устремился Ланс к своему джипу. – Ваша машина заблокирована.
Шарп неохотно направился за ним, убирая ключи снова в карман.
– Карл, Морган в агентстве, если что, – бросил на ходу Ланс полицейскому.
– Спасибо, – отозвался тот. – Я поджидаю эвакуатор.
Помахав руками Карлу, детектив и его молодой помощник уселись в джип. Ланс вырулил за минивэн миссис Оландер и помчал кратчайшим путем к дому Оливии.
Через несколько минут он уже припарковался у ее бунгало. Шарп осмотрелся по сторонам, выискивая глазами признаки чего-то неладного. Но дом Оливии выглядел совершенно нормально. Они вышли из джипа. Шарп подошел к входной двери в гараж и, прикрыв глаза обеими руками, вперил взгляд в окошко. Место, где обычно Оливия ставила свою машину, пустовало. Неужели она уехала из дома, позабыв о просьбе матери?
Это не было похоже на Оливию. Накануне вечером она помнила о визите миссис Круз к врачу. Оливия единственная из ее дочерей оставалась незамужней. И, естественно, к ней первой мать всегда обращалась за помощью. Оливия души не чаяла в своих родителях.
Сзади к шефу приблизился Ланс.
– Ее здесь нет, – Шарпом начало завладевать беспокойство.
Ланс кивнул:
– Давайте проедем по маршруту от ее дома до дома родителей.
В груди Шарпа разлилась тревога.
– Вы же разговаривали с ней по телефону вчера вечером? – уточнил Ланс.
Шеф поспешил обратно к джипу:
– Да, она собиралась ложиться спать. Не очень хорошо себя чувствовала, – В сердце Шарпа закралось подозрение.
– Приболела?
– Да нет, просто расстройство пищеварения.
Она бы позвонила ему, если бы почувствовала себя хуже? Ведь так? Были ли их отношения уже настолько близки для этого? Они никогда не заговаривали о каких-либо обязательствах друг перед другом. Оба были независимы и опасались показаться навязчивыми и приставучими. Оба перегорели в прошлом, и у обоих какое-то время не было никаких романтических отношений. И Оливию вроде бы вполне устраивало (как и самого Шарпа), что он не торопил события.
Но внезапно Шарп почувствовал себя крайне одиноким.
– Давайте не будем забегать вперед, – сказал Ланс, направляя джип к шоссе, бегущему из города. – Если что-то выглядит как лошадь и пахнет лошадью, не надо искать зебру! Это же ваши слова?
– Мои, – пробурчал Шарп, буравя глазами обочину дороги. И попытался стереть бедственный сценарий, нарисовавшийся в его воображении. – У Оливии в машине нет запаски. Если у нее спустило колесо и ремонтного комплекта оказалось недостаточно, она должна была вызвать техпомощь. Но если ей не удалось поймать сигнал сотовой связи, она могла отправиться за ней пешком.
Но неужели у нее мобильник не ловил целых три часа?
– Почему бы не задействовать Морган? – Ланс свернул направо у знака «Стоп» и прибавил газа. – Пусть пока обзвонит полицейские участки и больницы между Скарлет-Фоллз и Олбани. Это, конечно, преждевременно, но вам так будет спокойнее.
Но Шарпу эти меры преждевременными не показались:
– Хорошая идея…
– Если хотите, я могу еще позвонить матери и узнать у нее – может ли она проверить мобильник Оливии, – предложил Ланс. Его мать страдала от депрессии и повышенной тревожности и редко покидала свой дом. Но она была компьютерным гением и часто помогала им в расследованиях. Поиск сотового телефона Оливии без ордера был отчасти сопряжен с незаконным хакингом, но Шарп ни на секунду не усомнился, что Оливия и не подумает жаловаться.
– Позвони, – кивнул он напарнику.
Не останавливаясь, Ланс переговорил по громкой связи сначала со своей матерью, потом с Морган. К тому моменту, как звонки были сделаны, он уже выехал с шоссе на федеральную автостраду. Шарп сел прямее и еще сосредоточеннее стал изучать окрестности дороги. Оливия могла съехать с обочины. Рельеф изобиловал канавами, оврагами и озерцами. Автомобиль Оливии мог оказаться спрятанным в подлеске. Или утопленным под водой.
Чем дольше они ехали, не находя никаких следов Оливии, тем сильнее колкий холодок сковывал нутро Шарпа.
Неподалеку от дома ее родителей в Олбани Ланс снизил скорость.
– Мне остановиться возле их дома?
– Не надо, – Шарп не хотел терять время.
Ланс развернул джип. И всю обратную дорогу до Скарлет-Фоллз Шарп так же внимательно изучал местность.
Он не заметил ни одного брошенного автомобиля на обочинах, никаких брешей в лесной зелени, указывавших на то, что машина могла съехать с дороги. Канавы тоже пугали пустотой.
Где же она?
Шарп потер себе грудь. Перед его мысленным взором всплыл образ Оливии в ее необыкновенно женственном плаще свободного покроя, столь любимых ею туфлях на острых каблуках и с озорными искорками в темных глазах.
Ланс свернул с федеральной трассы на эстакаду для съезда на шоссе, ведущее в Скарлет-Фоллз:
– Куда вы хотите поехать сейчас?
– Обратно к дому Оливии, – Шарп устрашился одной мысли о том, что ему придется позвонить миссис Круз и признаться ей, что он не нашел никаких следов ее дочери.
На приборной доске зажужжал телефон Ланса.
– Это моя мать, – он поставил звонок на громкую связь. – Привет, ма! Ты на громкой связи в машине. Шарп со мной рядом.
– Привет, Шарп, – вырвался из автомобильного динамика голос Дженни Крюгер. – Я попробовала отследить по GPS мобильник Оливии, но сигнала нет.
– Никакого? – опасения детектива резко возросли.
– Нет, – ответила Дженни. – Вообще никакого сигнала. Мне очень жаль. Последний звонок с ее мобильника был сделан тебе, вчера в одиннадцать вечера. Из ее дома.
Отсутствие сигнала могло означать, что Оливия находилась вне зоны покрытия сети. Либо… что батарея из ее телефона была вынута или повреждена.
Ланс припарковался у дома Оливии. Шарп выскочил из джипа и бросился бегом по вверх дорожке.
Ланс поспешил за ним вдогонку. Почти у самой двери он схватил шефа за руку:
– Не торопитесь.
– Что-то случилось, – Шарп остановился и перевел дух. Боль в груди вытеснила холодная, гнетущая пустота.