
ЛЕМНИСКАТА
— Бостон — это не только кирпич и история. Это люди. Ирландские пабы в Южном, где мой старик, бывало, напивался до песен, а потом дрался с кем-нибудь за честь Ред Сокса. Фенуэй Парк — о май гад, этот стадион, зелёный, как джунгли здесь, но пахнет пивом и хот-догами. Я пацаном пробирался на матчи, смотрел, как мяч летит над Грин Монстром, и думал, что нет ничего лучше. А Чарльз-ривер, что течёт через город, — она не такая, как ваш Меконг, не такая дикая, но в закатном свете блестит, как золото. Мы с друзьями катались на лодках , да, было время — и , Джек замолчал, затянувшись сигарой, и посмотрел на Нилу и Ти, чьи лица были озарены тусклым светом лампы.
— Там, в Бостоне, всё движется быстро, — продолжил он, его голос стал тише, как шорох пальм. — Кембридж, с его Гарвардом, где студенты вечно спорят о смысле жизни, а на Бэк-Бэй высотки блестят, как стеклянные храмы. Зимой снег засыпает Коммон, и дети лепят снеговиков, пока пар изо рта не вьётся, как дым от моих сигар. Весной сирень цветёт в Арнольд Арборетуме, и весь город пахнет, как рай. Но знаете, — он усмехнулся, — Бостон — он жёсткий. Люди там прямые, как здешние монахи, но без их умиротворения. Если ты не из их района, могут и в глаз дать, но потом угостят пивом.
Он отхлебнул вина , и его взгляд скользнул к реке за окном.
— Я любил Бостон, — сказал он, его голос стал мягче, как красная земля после дождя. — Но здесь, в этой деревушке, я нашёл что-то другое. Там, в Бостоне, всё было о прошлом — о революциях, о кораблях, о старых ирландских семьях. А здесь… здесь время течёт, медленно, словно река, ты словно растворяешься в Камбодже, сливаешься с ней.
— Город — это не только улицы, но и то, что мы в них оставляем, — произнесла Нила.
— Ты оставил Бостон, но он продолжает жить в тебе. Кто знает, может он всё ещё ждет тебя, Джек?!
Ти рассмеялся, и его мягкий кхмерский акцент вплетался в шорох дождя.
— Ты прав, Джек, — сказал он, поднимая бокал. — Здесь всё проще. Камбоджа маленькая страна, но с большим сердцем!
Джек пыхнул сигарой, его смех прогремел, как далёкий гром над Кардамоновыми горами.
— Вы оба правы — сказал он. — Бостон — это моя молодость, но эта деревня, эта река, этот дождь, что барабанит по крыше, — это тоже мой дом. И знаете что? — он внезапно замолчал, подняв бокал — за Бостон, за Камбоджу, за реки, что текут в нас и заставляют держаться за жизнь! За Бонка!
Он поднял руку вверх.
Пес поднял голову и издал один глубокий, рокочущий "вуф" — не лай, эхо грома в джунглях, довольное, сдержанное, полное силы.
Официантка принесла им ещё вина и колотого льда.
Из за сломанного кондиционера, в баре стояла невыносимая жара, влага ,казалось витала в воздухе, проникая в каждый угол зала, а пара работающих вентиляторов, только бесполезно гоняла по кругу горячий воздух , не в силах справиться.
Бонк вновь подал голос, на этот раз «хрро-вуф»
едва в кафе зазвучала старая американская песня, Ким Вайлд — Бек ту Камбодия, льющаяся из древнего проигрывателя.
— Отличное имя для пса, — произнесла Нила, погладив Бонка, когда тот положил свою морду ей на колени.
Джек замолчал на мгновение, глядя куда-то мимо пса. Рука его, всё ещё лежащая на его рыжей спине, замерла — не погладила, не потрепала, просто осталась там, тяжёлая, как будто удерживала что-то, что вот-вот ускользнёт.
— Бонк… — произнёс он тихо, почти без интонации, словно пробуя слово на вкус и тут же жалея об этом. — Да, хорошее имя.
Нила ждала продолжения, но его не последовало. Джек медленно убрал руку и отвернулся к окну.
— Почему именно Бонк? — мягко спросила Нила, не настаивая, но с той теплотой, которая обычно раскрывает даже самые тугие замки..
Джек чуть усмехнулся — уголком рта, без улыбки в глазах.
— Потому что… когда-то он был единственным, кто не рухнул вместе со всем остальным миром. — Голос вышел ровным, почти механическим, как будто он уже тысячу раз проговаривал эту фразу про себя. — А этот… — он кивнул на пса, который в этот момент лениво зевнул, показав розовый язык, — этот остался жить. Три лапы, но остался.
Бонк, словно услышав, поднял голову и посмотрел на хозяина — спокойно, без вопросов, без жалости. Просто посмотрел. А потом снова положил морду на колени Ниле, будто решил: хватит, разговор окончен.
Песня сменилась кхмерской мелодией, печальной, как голос ветра в ночных джунглях, и Джек, решивший разрядить атмосферу, глядя на реку, где отражения пальм предательски дрожали, как тени из прошлого изрек:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: