– Вы правы. – Измученный неотступным желанием поцеловать жену самым что ни на есть чувственным образом, Симон вскочил с постели. – Список дел, с которыми мне надо управиться за сегодняшний день, неуклонно растет, так что пора приниматься за них. Мы увидимся за завтраком – или вы предпочитаете еще немного полежать?
Сюзанна села в постели и потянулась – гибкая и грациозная как кошка, а затем с улыбкой объявила:
– Я не намерена отказывать вам в исполнении мечты о совместном завтраке. Увидимся внизу.
Симон кивнул и удалился к себе в спальню. Ему требовалось умыться, побриться, одеться… и закалить силу воли.
Дом Фокстонов был скромным, но гостеприимным, в убранстве же его сочетались английский комфорт с индийской экзотикой. В этом доме мало что изменилось с тех пор, как Симон побывал здесь в прошлый раз, несколько лет назад.
Почти не изменились и сами Фокстоны, разве что у обоих прибавилось седых волос и морщин. Лицо Уильяма, лорда Фокстона, рослого и сухопарого, навсегда осталось потемневшим и иссушенным под палящим солнцем Индии, а белоснежные волосы его жены Анны, миниатюрной и приветливой, все также были уложены в пышную прическу. Она бросилась обнимать Симона.
– Дорогой мой мальчик! Как дела у моего юного проказника?
– Проказник далеко уже не юный и с недавних пор – отставной. – Симон пожал руку лорду Фокстону. – Рад снова видеть вас, сэр. – Он подвел к супругам Сюзанну. – Я хотел представить вам обоим мою жену, Сюзанну Дюваль. Мы с ней состоим в родстве по ее покойному мужу и много лет не виделись. Встреча здесь, в Лондоне, стала для нас благословением свыше.
– Как романтично! – Леди Фокстон сердечно пожала обе руки Сюзанны. – Добро пожаловать в наш дом, дорогая. Я так рада за вас обоих!
– Спасибо, – с теплой улыбкой отозвалась Сюзанна. – Мне невероятно повезло.
– Проходите, садитесь к огню, – предложила леди Фокстон. – Сейчас позвоню, чтобы нам подали угощение, а мы тем временем обменяемся новостями.
За чаем с кексом завязалась оживленная беседа и продолжалась, пока Фокстоны вдруг выразительно не переглянулись. Немного помолчав, пожилая дама сказала:
– Есть еще одна новость… не новость даже, скорее просто слух. Но слух интригующий…
Леди Фокстон умолкла, и ее муж тут же продолжил:
– Один из наших давних друзей, возможно, видел Лукаса в Брюсселе в прошлом году, после отречения императора. И он был в монашеском облачении.
– В монашеском? – недоверчиво переспросил Симон. – На Лукаса это не похоже. Наверняка случайное сходство.
– Вполне вероятно, – согласился Фокстон. – Но Картер и прежде видел Лукаса несколько раз, и божился, что тот человек выглядел точь-в-точь как Лукас. Если это и сходство, то поистине поразительное.
– Картер беседовал с этим монахом?
Фокстон покачал головой.
– Нет, он сказал, что монах отвернулся, едва заметил, что за ним наблюдают. Картер пытался догнать его, но потерял из виду на многолюдных улицах.
Симон вздрогнул и замер; ему казалось, что он вот-вот задохнется. Успокаивая, Сюзанна ласково коснулась его руки, и он, судорожно сглотнув, пробормотал:
– Удача как раз из тех, в которые так и тянет поверить. Но, увы, это невозможно. Вы ведь не получали от Лукаса писем?
– Нет. И в его банк до сих пор не поступали запросы о переводе денег. Но все же… – Лорд Фокстон со вздохом покачал головой.
– Расстаться с надеждой невозможно, – осторожно вмешалась Сюзанна. – Но я слышала, у каждого человека где-нибудь есть двойник, в точности похожий на него. Когда я впервые увидела Симона здесь, в Лондоне, мне на миг показалось, что это мой покойный муж, который приходился ему троюродным братом. Порой одного движения незнакомого человека достаточно, чтобы напомнить нам кого-нибудь из близких. В таких случаях сдержать волнение не удается.
– Для юной леди вы рассуждаете удивительно здраво, – заметила леди Фокстон. – Но я уверена, что вы правы и это действительно случайное сходство. Жаль только, что мистер Картер не сумел догнать того монаха, чтобы все выяснить наверняка. – Она виновато улыбнулась и добавила: – Слишком уж я начиталась готических романов. Даже уже успела предположить, что Лукас был ранен в голову и потерял память, поэтому не знает, как вернуться домой. А может, он переоделся монахом потому, что стал шпионом. Поэтому и не хочет, чтобы открылось, кто он на самом деле.
– Такими делами занимался я, – напомнил Симон с усмешкой. – Теперь, когда войны кончились, спроса на шпионов уже нет, но рассказ мистера Картера тем не менее весьма занимателен. Пожалуй, мне следует заняться этим…
Лицо лорда Фокстона прояснилось.
– Благодарю, мой мальчик. Мне тоже казалось, что этот рассказ требует тщательной проверки, но я не знал, с чего начать. Вы-то наверняка лучше знаете, как выяснять такие вещи.
– Да, но мне требуется как можно больше подробностей, – ответил Симон. – Где именно и когда мистер Картер видел этого человека? Какого цвета было монашеское одеяние? Что происходило в этот момент на улицах? В общем – все подробности, даже мельчайшие. Где найти мистера Картера?
– Он вернулся к себе в поместье, в Дарем, но я уже задавал ему точно те же вопросы, что и вы сейчас, – сообщил лорд Фокстон. – Я передам вам мои записи.
– Они очень пригодились бы мне. Но вы же понимаете, что это почти наверняка случайное сходство, – рассудил Симон.
– Мы понимаем, – кивнула леди Фокстон. – Но нам все-таки будет спокойнее, если этот случай подвергнется доскональному изучению.
– Я немедленно возьмусь за это дело. – Симон встал. – Был очень рад снова повидаться с вами. Теперь, когда я вернулся в Англию, мы, надеюсь, будем встречаться чаще.
– И мы надеемся на это. – Леди Фокстон тоже поднялась и, тепло улыбаясь Сюзанне, проговорила: – Непременно привозите к нам вашу прелестную жену, когда приедете снова.
Сюзанна чуть порозовела, ответив пожилой даме радостной улыбкой. А Симон уже размышлял, с чего начать поиски монаха, который почти наверняка не Лукас.
Когда они усаживались в двуколку, Сюзанна спросила:
– Возможно ли, что Лукас в самом деле стал монахом?
Симон ответил не сразу.
– В общем-то… возможно всякое… Но именно этот вариант представляется мне маловероятным. Лукас никогда не был религиозным. Он тяготился принадлежностью даже к англиканской, не то что к католической церкви. Конечно, он мог переодеться монахом по тем или иным причинам, но и это вряд ли. Если он занимался шпионажем, почему же тогда не вернулся на родину после отречения императора?
– Как вы сами сказали, возможно всякое. – Сюзанна искоса взглянула на мужа. – Вы намерены рассказать об этом Киркланду?
Симон утвердительно кивнул.
– Но сначала я изучу записи лорда Фокстона. Может, найду в них какую-нибудь зацепку, которая подскажет, как действовать дальше.
– А у вас не найдется портрета Лукаса, который вы могли бы дать Киркланду на время? Он может пригодиться.
– Превосходная мысль, – подтвердил Симон. – У меня есть миниатюра, сходство которой с оригиналом несомненно. Я возьму ее с собой.
Несколько кварталов они проехали молча, потом Сюзанна бесстрастным тоном осведомилась:
– А вы не отмените поездку в поместье, чтобы вплотную заняться расследованием?
К нему тотчас вернулись мучительные воспоминания о том, каким теплым и податливым было сегодня утром тело Сюзанны.
– Я ни в коем случае не хочу лишаться медового месяца, ma chеrie, – отозвался он. – А вы?
Глаза Сюзанны просияли.
– Я с нетерпением жду тех нескольких дней, когда вы сможете остаться со мной в поместье. Нам предстоит еще так много узнать друг о друге…