Оценить:
 Рейтинг: 0

Замок на третьей горе. Книга 1. Король, у которого не было сердца

Год написания книги
2024
Теги
<< 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 47 >>
На страницу:
9 из 47
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Коридор уже успел наполниться студентами. Некоторые из них спешили на завтрак, другие собирались провести день с пользой: нагрузившись конспектами, они целеустремлённо двигались в направлении библиотеки. Большинство просто обсуждали с друзьями планы на день и последние новости разной степени интересности.

Джек сразу заметил Тони в общей толпе. Игнорируя все приветствия, тот уже мчался вниз по лестнице.

– Тони, подожди меня!

Друг не обернулся, только неясно махнул рукой, призывая Джека то ли следовать за ним, то ли остановиться и не мешать. Джек выбрал первое. Несколько минут он преследовал беглецов по коридорам общежития, затем выбежал на улицу. Здесь он на минуту растерялся, когда ограниченное пространство с запертыми в нём людьми сменилось открытой местностью.

Джек догнал Тони с Самирой на мосту для пешеходов и велосипедистов, возвышающемся над скоростной трассой. От бега у Тони покраснели щеки и начали завиваться волосы на вспотевших висках. Он дышал часто и тяжело, глотая больше пыль, чем свежий воздух.

Одной рукой Тони ещё сжимал стеклянный шар, другой держал Самиру за локоть, не давая ей снова убежать.

Внизу шумели тяжёлые грузовики, и с огромной скоростью проносились легковые машины; по мосту проходили пешеходы, и проезжали велосипедисты. Только Тони, Самира и Джек, так ему показалось, застыли во времени и пространстве. Он подошёл ближе и будто вновь попал в энергетическое поле со звенящим воздухом.

– Я всю жизнь ждал этого, ждал тебя, – сказал Тони. – Сначала я верил, когда не верил никто, потом сомневался, даже пил таблетки, чтобы избавиться от навязчивых иллюзий.

Тони закрыл глаза. Он не пытался вспомнить детали приключившегося с ним в детстве происшествия, хотя уже давно никому о нём не рассказывал, а просто собирался с духом. Самира в это время внимательно рассматривала его, словно это не Тони, а она была влюблена.

– Я не понимаю, о чём ты говоришь, – Самира аккуратно высвободила руку, но не попыталась уйти, а подошла на четверть шага ближе.

– У тебя бывало такое чувство, ощущение присутствия чего-то? – спросил Тони. – Ты не понимаешь, что это, но оно всегда рядом: преследует, мучает и всё же является частью твоей жизни. Ты спросила, откуда это у меня? Пятнадцать лет случилась встреча, которая разделила мою жизнь на до и после. С тех пор я не могу смотреть на мир как прежде, как все остальные. Тебе покажется, что не произошло ничего необычного, но дело не в событии, а в чувствах, которые оно во мне вызвало.

Тогда я впервые увидел океан. У отца появилось несколько свободных от работы дней, и мы всей семьёй решили провести их на побережье. Как-то вечером – было уже совсем темно – мы гуляли по опустевшему пляжу, и я убежал вперёд, чтобы собрать побольше ракушек. Там, чуть в стороне, где береговая линия извивалась, образуя небольшую бухту, я увидел женщину. Был конец марта, никто ещё не осмеливался купаться, а она стояла по пояс в холодной воде. Я помню, как её широкая длинная юбка покачивалась на волнах. Я помню её серебристые волосы и приятный тихий голос, но у меня совсем вылетело из головы, о чём мы говорили. Я подарил ей самую красивую ракушку, а она мне – этот стеклянный шар.

Впервые Джек услышал эту историю в тот рождественский вечер, когда они с Тони познакомились. Странноватый мальчик в больших очках пытался убедить его, что та загадочная женщина исчезла. Не ушла, не уплыла, не утонула, а испарилась в воздухе, оставив после себя только облачко золотой пыли. Джек не поверил. Даже рассмотрев подарок, он равнодушно принял необычность стеклянного шара. И Самира, казалось, тоже слушала историю без намёка на удивление.

– Видишь этот лес внутри? – спросил Тони, подняв руку повыше и показывая Самире объёмную картинку. Кто бы ни изготовил эту игрушку, он обладал высоким мастерством и чрезвычайной любовью к деталям. Когда-то Джек рассматривал этот лес под лупой и изумлялся, как кропотливо были выполнены все детали. Деревья, кусты и малюсенькие листики не отличались от настоящих. А между пышными кронами летали крошечные птицы.

– Да, я вижу, – ответила Самира, не взглянув.

– Раньше здесь были и другие картинки. Иногда город… странный такой город с многоугольными зданиями, каких я никогда не видел. Или большой замок на горе, или каскад водопадов. Они менялись сами по себе, понимаешь? А эти птицы, честное слово, они летали по кругу. Ты веришь мне?

Самира кивнула.

– А другие не верили. Они видели всё своими глазами, но всё равно отрицали. И если сначала я чувствовал себя особенным, ждал, что в моей жизни вот-вот произойдёт что-то потрясающее, то со временем я начал слушать этот идиотский голос разума. Картинки перестали меняться, а я перестал верить и перестал мечтать. А сегодня появляешься ты и спрашиваешь, откуда это у меня.

Джек внезапно почувствовал, что если Самира сейчас в недоумении пожмёт плечами, Тони не сможет этого пережить.

Но произошло нечто ещё более ужасное.

Мимо них промчалась компания мальчишек на велосипедах, один из которых случайно толкнул Тони. Рука его дрогнула, пальцы разжались, и стеклянный шар полетел вниз на автостраду. Джек бросился к перилам и чуть ли не наполовину перевалился через них, чтобы разглядеть последствия катастрофы. На фоне мелькающих машин он увидел, как шар замер в воздухе в пяти футах от земли, а потом стал медленно подниматься, ловя на себе солнечные блики. Джек завороженно следил за противоречащим гравитации полётом, пока потерянное сокровище не поравнялось с ними. Преодолев обратный путь снизу вверх, шар оказался прямо в протянутой руке Самиры.

– Конечно, картинки перестали меняться, – сказала она спокойно, – ведь магии, которой они наполнены, в этом мире нечем подпитываться.

Самира подняла руку выше – так, что шар оказался на уровне глаз Тони. Через мгновение крошечные очертания птиц шевельнулись и полетели по кругу, то появляясь, то вновь скрываясь из вида между кронами деревьев.

В такие моменты положено чувствовать недоверие. Можно заподозрить всех вокруг в обмане, а себя самого – в помешательстве. Джек не заметил ничего подобного. Он словно когда-то уже переживал эти события, и сейчас его подсознание лишь с легким оттенком удивления узнавало их.

– Не могу дышать, – сказал Тони. Медленно отвернувшись от Самиры, он завалился на перила моста и сполз вниз.

Джек подбежал к нему и принялся заглядывать во все карманы.

– Где твой ингалятор? Тони, где он?

Окружающий мир вернулся и обрушился на них всей своей реальностью.

– Остался в комнате, – прошипел Тони. Он оттянул воротник рубашки и закрыл глаза, запрокинув голову назад. Паника стремительно овладевала Джеком. Лишь однажды, очень давно, ему довелось быть свидетелем особенно тяжелого приступа астмы друга, но то всепоглощающее чувство беспомощности он так и не смог забыть.

Мозг Джека закипал, выполняя сразу несколько операций: рассчитать расстояние обратно до комнаты, до ближайшей аптеки, которая находилась в другой стороне, оценить время, требуемое для спринта туда и обратно. Успеет – не успеет… Может, спросить у кого-нибудь из прохожих?

Она появилась внезапно, Джек даже засомневался в осязаемости чудесного видения. Но вот окружающие расходятся и уступают дорогу, а значит Грэйс и правда бежит к ним через парк. Какие длинные у неё волосы, как красиво они развеваются на ветру.

Джек будто впервые смотрел на неё, на мгновение он даже забыл о Тони и перестал слышать свистящие звуки его затруднённого дыхания. Невероятно всё-таки, что у Грэйс длинные волосы. Раньше Джек не придавал им значения, как не замечал её носа, щиколоток или локтей. Кто в здравом уме станет обращать внимание на наличие локтей?

Грэйс стремительно преодолела мост и, оттолкнув Джека в сторону, опустилась на колени рядом с Тони. Привычным движением она потрясла в руке ингалятор, засунула отверстие в приоткрытый рот друга и пару раз нажала на кнопку сверху. Тони сделал глубокий вздох и медленно открыл глаза.

– Привет, Грэйс. У тебя, как всегда, есть запасной ингалятор для меня?

Она улыбнулась и потрепала его увлажнившиеся от пота волосы. После Грэйс вернулась к Джеку и ещё раз – теперь уже совершенно безосновательно – толкнула его.

– Ты сердишься на меня? – промямлил Джек, но она подняла руку, приказывая молчать.

– Я встретила возле столовой Джереми Сонора, и он рассказал мне, как вы с Тони бежали в сторону моста.

Джек опешил.

– Ты не поверишь, что тут случилось, ты ведь знаешь Самиру…

Грэйс затрясла головой, напоминая о необходимости молчать. Только сейчас Джек заметил, что она запыхалась, выбилась из сил и, очевидно, плакала.

– Скажи мне, Джек, что могло произойти такого, что ты позволил Тони бежать?

– Я не позволял, я гнался за ним и пытался остановить! Когда ты узнаешь причину всего этого…

Он и думать забыл про Самиру, а теперь, оглядываясь по сторонам, обнаружил, что она исчезла. Вернее, ушла. Джек надеялся, что Самира всё-таки ушла, а не исчезла в буквальном смысле.

– Ты вчера торопился и забыл у меня свои носки, – Грэйс вложила в его руку чёрный комок и с силой сжала пальцы.

Суета последнего часа сместила события прошлого вечера на дальний план, а теперь их отголосок до боли зазвенел в его ушах.

– Я не торопился, – ответил Джек, засунув носки в карман.

– Ты перевернул торшер, – жёстко напомнила Грэйс.

– Просто я неловкий.

Грэйс смотрела на него снизу вверх с неожиданным и неуместным интересом. Она смотрела не так, как раньше, и эта неуловимая, заметная лишь ему перемена напугала Джека до смерти.

– Странно немного, – Грэйс закусила губу, – я вроде бы и не ожидала ничего другого, но ты всё равно вывел меня из равновесия.
<< 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 47 >>
На страницу:
9 из 47