– Он говорит, что большая часть воды из Канареджо идёт при отливе в Гранд Канал, лишь малая – в лагуну. – Перевёл Траволо рассказ гондольеро. – Рио-ди-Сан-Джобе более полноводный и находится ближе к лагуне, поэтому высасывается быстрее. Остаётся Рио-де-ла-Креа. Он узенький, находится примерно посередине Канареджо, и отлив в нём заметен в последнюю очередь. Сейчас заглянем туда.
Лодка вошла в узкий канал слева, остановилась перед невысоким каменным мостиком. Гондольеро положил весло вдоль борта, присел и достал сигареты. Луиджи щёлкнул зажигалкой, лодочник уважительно прикурил, протянул в ответ пачку. Траволо извлёк одну сигарету и жестом предложил угоститься Аркадию. Тот отрицательно помотал головой. Луиджи и гондольеро находились за кругом света, что давал тусклый фонарь на носу лодки. Калашников не видел лиц своих спутников, лишь едва различал фигуры и два красных огонька, которые то разгорались, то блекли в темноте.
Смех и музыка почти не долетали сюда, не мешали слушать звуки засыпающего города. Своей особой жизнью жила вода. Она томно вздыхала, льнула к лакированному боку, мягко покачивала гондолу, реагируя на самое лёгкое движение – поворот головы или затяжку. Внезапно, почуяв зов отлива, вода тихонько потянула лодку обратно в Канареджо, слегка занося корму к берегу. Гондольеро затушил за бортом сигарету, давая понять воде, что знает её планы, но не унизил, не бросил в неё окурок, а сунул мокрый комочек куда-то под сиденье. Потом не спеша взял весло и почти без плеска опустил его в воду, выравнивая гондолу строго по центру канала. Медленно-медленно лодку вынесло из Рио-де-ла-Креа обратно в Канареджо и потянуло в сторону Гранд Канала.
– Что и требовалось доказать, – нарушил молчание Луиджи. – А теперь давай в Рио-ди-Сан-Джобе, – обратился он к гондольеро по-итальянски.
Минут через десять они были у моста Трёх арок. Ночь и роскошная вечерняя подсветка скрыли мрачную картину разложения, средневековое сооружение выглядело великолепно. «Вот так здесь везде, – думал Аркадий, – замазали сифилитика цинковыми белилами, а умой его, так под слоем штукатурки такое найдёшь, что сам не рад будешь».
Луиджи остановил гондольеро, когда тот направил лодку в Рио-ди-Сан-Джобе, указав на светлый предмет, который довольно быстро плыл навстречу лодке и в месте впадения Рио-ди-Сан-Джобе в Канареджо, повинуясь движению отлива, повернул к лагуне. Это оказался размокший пакет из булочной. Гондольеро ловко подхватил его веслом и протянул Луиджи.
– Надеюсь, ты понял, Аркадий, – сказал Траволо, снимая мокрую бумагу с весла, – вот так же, как этот пакет, вода унесла в лагуну фрагменты тела. Именно в лагуну. Осталось только обойти все стопятьсот гостиниц и отелей в этом районе, опросить, где останавливались близнецы, взять смывы в ванных комнатах и золотой ключик у нас в кармане. За полгода управимся.
– А почему ты считаешь, что убийство произошло в гостинице?
– Здесь почти не осталось обычного жилья. Содержать его дорого, всё гниёт и покрывается плесенью, а требования государства к сохранности исторического центра очень высокие. Штрафуют нещадно. Во всей округе сплошь сетевые отели и апартаменты под аренду туристам. Обычные венецианцы давно перебрались на материк, а дома свои сдают гостильери. Остаются только те, кто работает в обслуге, да и они, в основном, живут в Местре, сюда ездят по утрам на работу.
В подтверждение своих слов Траволо спросил у гондольеро, откуда он:
– Ehi, amico, vivi a Venezia o a Mestre?
– A Mestre. – Ответил тот, разворачивая лодку.
– Ну, что я говорил, – пожал плечами Луиджи.
– Dove vai, Signore? – Уточнил куда дальше рулевой.
– Fermati al Ponte Guglie, – скомандовал Луиджи.
– Si, Signore.
У моста Понте-делле-Гулье детективы сошли на берег. Комната в апартаментах, где Калашникова, наконец, ждали душ и чистая постель, оказалась в двух шагах.
_____________________________
1. Вапоре?тто (итал. Vaporetto, вен. Vaporeto) – речной трамвай, маршрутный теплоход, главный вид общественного транспорта в островной части Венеции.
2. Ру?стовка (или ру?стика). От лат. rusticus (деревенский, простой, грубый, неотёсанный; rus – деревня). Таким термином называют облицовку внешних стен четырёхугольными, плотно пригнанными друг к другу камнями, обведенными по краям пластичным материалом, например, цементом. При этом переднюю/внешнюю сторону камня оставляют неотёсанной или минимально обрабатывают. Термином «руст» может обозначаться и камень, и разделительная полоса между камнями.
3. (ит.) Ну, вот
Новый уровень погружения
Проснулся Аркадий от звуков, доносящихся из кухни. Луиджи готовил завтрак. Квартирка, которую Траволо громко назвал апартаментами, располагалась на втором этаже дома, выложенного из старого кирпича, и принадлежала другу Траволо. Обычно он сдавал её туристам, а сам жил в Местре (4) у своей девушки. Иногда Луиджи останавливался здесь, когда заезжал в Венецию.
Вчерашним вечером Аркадий уснул сразу, как только голова коснулась подушки. Да и, по правде сказать, кровать к этому располагала. Огромный траходром, на котором вполне могли уместиться две пары свингеров-затейников, занимал почти всё свободное пространство. Строго говоря, называть крошечную комнату-студию, апартаментами можно было с большой натяжкой. «Кухня», отделялась от «спальни» столом-стойкой. Под окном, выходившим во двор-колодец, располагался узкий, но длинный диван, куда и завалился Луиджи, предоставив Аркадию, как гостю, более место поудобнее.
– Чао, засоня! Садись. Американский завтрак. Яйца с беконом. Ничего другого нет. Везде ещё закрыто. Как-нибудь потом сделаю тебе свою фирменную пасту. Перекусим и поедем к начальнику местной полиции. Он хотел с тобой познакомиться. – Траволо деловито расставлял тарелки. – Надеюсь, ты хорошо выспался?
– Да, спасибо. Слушай, Луиджи, – голова Калашникова со скрипом начинала шевелить извилинами, набитыми вчерашней информацией, – а что ваши специалисты думают насчёт рисунков хной?
– Я отправил их в Рим ещё накануне. – Траволо взял рабочий планшет и раскрыл фото с фрагментами восстановленной росписи по телу и пометками эксперта. – Ночью получил предварительную оценку. Вашу и нашу ногу расписывал один мастер, это точно. Но сам орнамент немного различается. Даже если художник делает авторскую копию своей картины, всё равно что-то меняется, хотя бы по мелочи. Так и здесь, рисунок тот же, но есть нюансы – вот и вот. Детальный химический состав пасты для рисования пока разобрать не удалось. Всё-таки останки больше месяца пробыли в солёной воде. Будем ждать, может, твои химики что-то нам сообщат. Девочку, скорее всего, убили во время карнавала, что усложняет задачу поиска, больше туристов – больше работы для нас.
– Надо запросить в вашей таможне, заезжали ли на карнавал близнецы.
– Сделано. Нет. Не заезжали. Понимаю, этим бы было проще всего объяснить. Одну кокнули здесь, другую у вас… – Траволо расправился с завтраком и занялся приготовлением кофе. – Местная полиция зарядила всех агентов Венеции, Местре и Маргеры. Ребята ножками пройдут по отелям вдоль Канареджо, поговорят с осведомителями, возможно кто-то что-нибудь видел или слышал что-то странное. Может, где-то поменяли персонал или какой-нибудь из портье внезапно загадочно умер, мир праху его.
– У вас нет данных с камер наблюдения? Может их запросить?
– Конечно, есть. Записи за февраль и март загружены в искин, парни говорят, что сегодня к обеду будут первые результаты. Но ты пойми, вдоль каналов исторические постройки сплошь шестнадцатого, семнадцатого века или старше. В них всё устроено так, что ворота открываются к воде, лодки могут заплывать прямо в прихожую. Иногда задний двор выходит на канал. Незаметно выбросить или вывезти что-то некрупное очень просто. Но ребята обязательно что-нибудь найдут. Я уверен. Камер много, система распознавания лиц работает отлично. Дело времени.
Луиджи разлил кофе по чашкам и отхлебнул из своей.
– Знаешь, Аркадий, – кажется, ему доставляло удовольствие произносить именно так: А-рка-ди, с длинным «и» на конце, – я должен тебе сказать, что всё это очень странно. Кажется, моё начальство что-то не договаривает. А что твой босс? Что-нибудь прислал?
– Пока ничего нового. Близнецов-иностранок у нас тоже не было. Да это и неудивительно. Если одну убили здесь, то до нас добралась только вторая. Наше убийство ориентировочно произошло в середине марта. Примерно в эти сроки в Питер вместе с родителями заезжали четыре девочки-иностранки в возрасте от десяти до четырнадцати лет из Дании, Финляндии, Швеции и Польши. Все выехали своевременно без эксцессов. ДНК их известны. Так что, думаю, искать надо там, где такой анализ не считается обязательным.
– И где же этот райский уголок?
– Не знаю. Думаю.
– Как будет по-русски «думаю»? – Аркадий ответил, чем опять развеселил Траволо. – Ладно, собирайся, я пойду покурю, подожду тебя внизу, заодно тоже тумайу, – последнее по-русски и с улыбкой во весь зубастый рот.
***
Полицейское управление региона Венето десяток лет назад перенесли на материк – в Местре. Причина тому – море. Вода медленно отбирала у людей то, что им удавалось удерживать несколько веков. Сначала затопило камеры для задержанных и дежурную часть. Люди перебрались выше, служащими с первого этажа уплотнили и без того тесные помещения второго и третьего. Когда старое здание полиции погрузилось в воду наполовину, мужественное решение о переезде, наконец, было принято – правоохранители первыми из городских служб покинули тонущий корабль под названием «Венеция». В старом полицейском управлении, том самом здании с деревянными мостками, остался только отряд водной полиции. Парни по щиколотку в воде пробирались в относительно сухие офисы на третьем этаже через проход, сделанный из окна второго этажа. Но все понимали, что рано или поздно и отсюда придётся уйти.
Следом за полицией переехали городские чиновники. Муниципалитет Венето занял один из роскошных старинных особняков с видом на Венецианскую лагуну и тонущий город. Городские службы, больницы, учебные заведения мал-помалу переползали следом. Туристическая инфраструктура держалась до последнего. Кризисный мониторинг показывал – несмотря на все усилия, погружение ускоряется. Ещё каких-то тридцать – пятьдесят лет и туры в Венецию можно будет продавать только дайверам.
Калашников и Траволо на рейсовом кораблике добрались до автомобильной стоянки у Санта-Кроче, пересели в запаркованный с краю полицейский Alfa Romeo и по недавно отреставрированному мосту Свободы двинулись на материк. Навстречу детективам попадались только комфортабельные электробусы – въезд на острова лагуны осуществлялся лишь по туристическим ваучерам. Дикарей на собственных авто разворачивали ещё на подъезде к Местре. У пункта контроля Луиджи притормозил. Сканер DoorHan «опознал» детективов, шлагбаум поднялся и пропустил машину с моста в город.
Всю дорогу Траволо был на удивление немногословен. В вапоретто он всё время переписывался в мессенджере с промт-инженером полицейской нейросети, корректировал запрос на поиск нестыковок в записях камер наблюдения. Потом пару раз поговорил по телефону, один из них по-французски, видимо, с центральным офисом Европола. Аркадий совсем не знал французского и не уловил ровным счётом ничего из сказанного. Почему он решил, что это был центральный офис, Аркадий и сам не мог объяснить. Сев в машину, Луиджи воткнул в ухо наушник, но слушал не музыку. В этом Аркадий был совершенно уверен.
Офис шефа полиции Венето комиссара Джан Мария Волонте выглядел как декорация к старому фильму про итальянскую мафию. Грамоты и сертификаты на стенах, стол, заваленный протоколами, фотография счастливой семьи в рамочке. Сам шеф тоже походил на квесторе из итальянских политических детективов – грузный усатый мужчина предпенсионного возраста. Он встал, встречая Аркадия и Луиджи, последнего по-отечески обнял и сказал что-то вроде: «Как ты вырос, мой мальчик». По крайней мере, Калашникову так показалось.
Пока Траволо что-то рассказывал Волонте на итальянском, шеф, нимало не смущаясь, пристально разглядывал Калашникова. Когда Луиджи закончил, квесторе обратился к Аркадию по-английски:
– А вы что думаете по этому поводу, товарищ?
Аркадий вздрогнул от этого «товарищ», произнесённого по-русски.
– Я пока не составил себе полной картины произошедшего. Надеюсь, с вашей помощью мы распутаем это дело, – дипломатично уклонился Калашников от прямого ответа. Спрашивать, какого чёрта практически ничего не было сделано на начальном этапе расследования, явно не имело смысла.
– Ну дай-то бог! Вы, я чувствую, очень умный человек. И опытный следователь. Надеюсь, понимаете, что дело лучше не придавать широкой огласке? Мы и так потратили много усилий, чтобы фотографии расчленёнки в канале удалялись администраторами сетей. Не нужно, чтобы люди боялись к нам приезжать. – Осенью Волонте шёл на выборы в Парламент Италии и вопросы имиджа страны начали сильно его беспокоить.
– Да, это неприятная история. Сочувствую.
Повисла пауза. Собственно, можно было сворачивать визит вежливости и двигать дальше – смотреть записи с камер, читать отчёты агентов. Видимо, почувствовав этот неловкий момент, Волонте подытожил: