Оценить:
 Рейтинг: 0

The Master and Margarita / Мастер и Маргарита. Книга для чтения на английском языке

Год написания книги
1937
Теги
<< 1 ... 17 18 19 20 21 22 >>
На страницу:
21 из 22
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
When he had finished counting the money, the Chairman received the foreigner’s passport from Korovyev for the temporary registration, put it, and the contract, and the money away in his briefcase, and, somehow unable to restrain himself, asked bashfully for a complimentary ticket.

“Why of course!" roared Korovyev. “How many do you want, Nikanor Ivanovich, twelve, fifteen?"

The stunned Chairman explained that he only needed a couple of tickets, for himself and Pelageya Antonovna, his wife.

Korovyev immediately whipped out a notepad and dashed off[234 - to dash off – выписывать] a complimentary pass for two persons in the front row for Nikanor Ivanovich. And with his left hand the interpreter deftly thrust this pass upon Nikanor Ivanovich, while with his right he placed in the Chairman’s other hand a thick wad that made a crackling noise. Casting a look at it, Nikanor Ivanovich blushed deeply and began pushing it away.

“That’s not appropriate…” he mumbled.

“I simply won’t hear of it,” Korovyev started whispering right in his ear. “It’s not appropriate here, but it is among foreigners. You’ll offend him, Nikanor Ivanovich, and that’s awkward. You took the trouble[235 - to take the trouble – хлопотать, трудиться]…”

“It’s strictly prohibited,” whispered the Chairman very, very quietly, and he looked behind him.

“And where are the witnesses?” Korovyev whispered in the other ear. “I’m asking you, where are they? What’s the matter?”

It was then, as the Chairman subsequently maintained, that a miracle took place: the wad crawled into his briefcase all by itself. And next, somehow weak and even worn out, the Chairman found himself on the stairs. A whirlwind of thoughts was raging in his head. There, spinning around, were that villa in Nice and the trained cat, and the thought that there had indeed been no witnesses, and that Pelageya Antonovna would be pleased about the complimentary tickets. They were incoherent thoughts, but, all in all, pleasant ones. And nevertheless, from time to time, somewhere in the very depths of his soul some sort of needle would prick the Chairman. This was the needle of disquiet. Apart from that, right there on the stairs the Chairman was struck, as if by a seizure, by the thought: “But how on earth did the interpreter get into the study if there was a seal on the doors?! And how had he, Nikanor Ivanovich, not asked about it?” For some time the Chairman gazed like a lost sheep at the steps of the staircase, but then he decided to give it up as a bad job and not torment himself with such a complicated question.

As soon as the Chairman had left the apartment, a low voice was heard from the bedroom:

“I didn’t like that Nikanor Ivanovich. He’s a rogue and a cheat[236 - a rogue and a cheat – выжига и плут]. Can something be done so he doesn’t come here again?”

“Messire, you only have to give the order!” Korovyev responded from somewhere, only not in a jangling, but in a very clear and sonorous voice.

And straight away the accursed interpreter turned up in the hall, dialled a number there and began speaking for some reason very piteously into the receiver:

“Hello! I consider it my duty to inform you that the Chairman of our Housing Association at No. 302 bis on Sadovaya, Nikanor Ivanovich Bosoi, is speculating in foreign currency.[237 - speculating in foreign currency: Speculating in foreign currency was illegal under Soviet law. (Комментарий И. Беспалова)] At the present moment in his apartment, No. 35, there’s four hundred dollars wrapped in newspaper in the ventilation pipe in the lavatory. This is Timofei Kvastsov speaking, a tenant from apartment No. 11 of the aforesaid building. But I conjure you to keep my name a secret. I fear the revenge of the aforementioned Chairman.”

And he hung up, the villain!

What happened thereafter in apartment No. 50 is unknown, but what happened at Nikanor Ivanovich’s is known. Locking himself in his lavatory, he pulled the wad thrust upon him by the interpreter from his briefcase and checked that there were four hundred roubles in it. Nikanor Ivanovich wrapped this wad in a scrap of newspaper and stuck it into the ventilation passage.

Five minutes later the Chairman was sitting at the table in his little dining room. His wife brought in from the kitchen a neatly sliced herring, liberally sprinkled with spring onion. Nikanor Ivanovich poured out a wineglassful of vodka, drank it, poured out a second, drank it, caught up three pieces of herring on his fork… and just then there was a ring. But Pelageya Antonovna brought in a steaming saucepan, from a single glance at which it could immediately be guessed that inside, at the heart of the fiery borsch, was to be found the thing than which there is nothing more delicious in the world – a marrowbone.

Swallowing his saliva, Nikanor Ivanovich started growling like a dog:

“The devil take you! They don’t let you have a bite to eat. Don’t let anyone in – I’m out, out. Regarding the apartment, tell them to stop hanging around. There’ll be a meeting in a week.”

His wife ran into the hall, while Nikanor Ivanovich, with a serving spoon, dragged it, the bone, now cracked along its length, out of the fire-spitting lake. And at that moment into the dining room came two citizens, and with them Pelageya Antonovna, for some reason very pale. One glance at the citizens, and Nikanor Ivanovich turned white as well and stood up.

“Where’s the loo?” asked the first man, concerned, and wearing a traditional white Russian shirt.

Something made a bang on the dining table (Nikanor Ivanovich had dropped the spoon onto the oilcloth).

“Here, here,” Pelageya Antonovna replied rapidly.

And the callers immediately headed for the corridor.

“But what’s the matter?” Nikanor Ivanovich asked quietly, following after the callers. “There can’t be anything untoward in our apartment. And your papers. I’m sorry…”

Without stopping, the first man showed Nikanor Ivanovich his papers, while at that same moment the second proved to be standing on a stool in the lavatory with his arm stuck into the ventilation passage. Nikanor Ivanovich’s eyes grew dim. The newspaper was removed, but in the wad there turned out to be not roubles, but some unknown currency, blue or green, and with pictures of some old man. Nikanor Ivanovich made it all out only vaguely, however, as he had spots of some sort swimming before his eyes.

“Dollars in the ventilation,” the first man said pensively, and asked Nikanor Ivanovich gently and politely: “Your little package?”

“No!” replied Nikanor Ivanovich in a terrible voice. “Planted by enemies!”

“It happens,” he, the first one, agreed, and, once again gently, he added: “Well then, you must hand in the rest.”

“I haven’t got any! I haven’t, I swear to God, I’ve never had them in my hands!” the Chairman exclaimed despairingly.

He rushed to the chest of drawers, pulled out a drawer with a crash, and from it his briefcase, exclaiming incoherently as he did so:

“Here’s the contract… that snake of an interpreter planted them… Korovyev. in the pince-nez!”

He opened the briefcase, looked into it, stuck his hand into it, turned blue in the face and dropped the briefcase into the borsch. There was nothing in the briefcase: not Styopa’s letter, nor the contract, nor the foreigner’s passport, nor the money, nor the complimentary tickets. In short, nothing except a folding measuring rod.

“Comrades!” cried the Chairman in a frenzy. “Arrest them! We’ve got unclean spirits in our building!”

And then at that point Pelageya Antonovna imagined who knows what; she clasped her hands together and exclaimed:

“Confess, Ivanych! You’ll get a reduction!”

With bloodshot eyes, Nikanor Ivanovich brought his fists up above his wife’s head, wheezing:

“Ooh, you damned fool!”

At this point he grew weak and dropped onto a chair, evidently deciding to submit to the inevitable[238 - to submit to the inevitable – покориться неизбежному].

At the same time, on the staircase landing, Timofei Kondratyevich Kvastsov was pressing first his ear, then his eye to the keyhole of the door of the Chairman’s apartment, racked with curiosity.

Five minutes later, the residents of the building who were in the courtyard saw the Chairman, accompanied by two other persons, proceeding straight towards the gates of the building. They said Nikanor Ivanovich looked awful, that he was staggering like a drunken man as he passed by and was muttering something.

And another hour later, an unknown citizen came to apartment No. 11, at the very time when Timofei Kondratyevich was panting with pleasure as he told some other residents how the Chairman had been swept away; he beckoned with his finger for Timofei Kondratyevich to come out of the kitchen into the hall, said something to him, and together they disappeared.

10. News from Yalta

At the time misfortune overtook Nikanor Ivanovich, in the office of the Financial Director of the Variety, Rimsky, not far from No. 302 bis and on that same Sadovaya Street, there were two men: Rimsky himself, and the Variety’s manager, Varenukha.

The large office on the first floor of the theatre looked out onto Sadovaya from two windows, and from another – right behind the back of the Financial Director, who was sitting at the desk – onto The Variety’s summer garden, where there were refreshment bars, a shooting gallery and an open-air stage. The office’s furnishing, besides the desk, consisted of a bundle of old playbills hanging on the wall, a small table with a carafe of water, four armchairs and a stand in a corner on which there stood an ancient dust-covered model of some revue. Well, and it goes without saying that, apart from all that, there was in the office a battered, peeling, fireproof safe of small size, to Rimsky’s lefthand side, next to the desk.

Rimsky, sitting at the desk, had been in a bad frame of mind since first thing in the morning, while Varenukha, in contrast, had been very animated and active in an especially restless sort of way. Yet at the same time there had been no outlet for his energy.

Varenukha was now hiding in the Financial Director’s office from the people seeking complimentary tickets, who made his life a misery, particularly on days when the programme changed. And today was just such a day.

As soon as the telephone started ringing, Varenukha would pick up the receiver and lie into it:

“Who? Varenukha? He’s not here. He’s left the theatre.”

“Will you please ring Likhodeyev again,” said Rimsky irritably.

<< 1 ... 17 18 19 20 21 22 >>
На страницу:
21 из 22