Пусть смутные настали времена…
Михаил Алексеевич Годов
Михаил Алексеевич Годов – член Союзa писателей Москвы, член Интернационального Союза писателей, поэт, сонетист, автор около 1000 сонетов (среди них 10 венков сонетов), автор восемнадцати персональных поэтических книг: «Я лишь о вечном с вами говорю», серия «Современники и классики» (сонеты); «Unquenchable thirst of love…», серия «Библиотека В. Набокова» (книга сонетов в переводе на английский); «Я и все мои друзья», серия «Медали и премии Льюиса Кэрролла» (стихи для детей); «Переосмысливаю время» (сонеты, книга первая); «В лучах славы»; «Моя многострадальная Россия»; «Любви смиренный пилигрим» и др. Лауреат и номинант многих интернациональных и всероссийских литературных премий, среди них: Национальная литературная премия «Золотое перо Pуси 2008», Москва (золотой лауреат), премия В. Белинского 2019 (шорт-лист), Московская премия 2019 (шорт-лист), премии «Алмазный Дюк» (интернациональный литконкурс им. Де Ришелье 2020, Одесса – Париж) и др., участник ММКВЯ 2019, 2020. Автор слов более 300 песен и романсов на русском и немецком языках. В июле 2020 года включен в «Книгу рекордов России» за рекордное число сонетов, изданных в России, рекордсмен Мира по количеству опубликованных сонетов.
Михаил Годов
Пусть смутные настали времена…
(3-я книга сонетов трилогии «Я лишь о вечном с вами говорю…», продолжение книги «Переосмысливаю время»)
Михаил Алексеевич Годов – член Союзa писателей Москвы, член Интернационального Союза писателей, поэт, сонетист, автор около 1000 сонетов (среди них 10 венков сонетов), автор восемнадцати персональных поэтических книг: «Я лишь о вечном с вами говорю», серия «Современники и классики» (сонеты); «Unquenchable thirst of love…», серия «Библиотека В. Набокова» (книга сонетов в переводе на английский); «Я и все мои друзья», серия «Медали и премии Льюиса Кэрролла» (стихи для детей); «Переосмысливаю время» (сонеты, книга первая); «В лучах славы»; «Моя многострадальная Россия»; «Любви смиренный пилигрим» и др. Лауреат и номинант многих интернациональных и всероссийских литературных премий, среди них: Национальная литературная премия «Золотое перо Pуси 2008», Москва (золотой лауреат), премия В. Белинского 2019 (шорт-лист), Московская премия 2019 (шорт-лист), премии «Алмазный Дюк» (интернациональный литконкурс им. Де Ришелье 2020, Одесса – Париж) и др., участник ММКВЯ 2019, 2020. Автор слов более 300 песен и романсов на русском и немецком языках. В июле 2020 года включен в «Книгу рекордов России» за рекордное число сонетов, изданных в России, рекордсмен Мира по количеству опубликованных сонетов.
Предисловие автора к книге сонетов «Пусть смутные настали времена…»
Эта книга – продолжение предыдущей книги сонетов под названием «Переосмысливаю время» и третья в сонетной трилогии, начало которой положила книга сонетов «Я лишь о вечном с вами говорю». Побуждения, способствующие написанию этой книги, те же, что и содействовали сочинению предшествующих книг сонетов: разговор с читателем о вечных человеческих ценностях, чья актуальность неизмеримо возросла в наши дни – дни, когда рушатся все нравственные принципы и основы, все устои человеческого общества, когда разнузданные инстинкты и вседозволенность в ранге так называемой «свободы выбора» доминируют над духовной человеческой сущностью, когда гамлетовский вопрос «To be or not to be?» стоит сейчас как никогда остро и обращен к каждому из нас…
За прошедшее с момента издания предыдущих книг время у меня накопилось немало новых стихотворений в излюбленном мною жанре сонета, в которых я постарался выразить те чувства и мысли, обуревающие меня, не дающие мне покою, когда я думаю и переживаю события и катаклизмы, невольными участниками, «героями» и жертвами которых стали мои современники и я, ваш покорный слуга…
Михаил Годов
Сонет 416 России
Ты живешь в летаргическом сне:
Он сковал тебя крепко, Россия.
И мечты о грядущей весне
Появились на свет неживые…
Да и кто смог бы жизнь вдохнуть
В это к долу поникшее тело…
Не пора ли заняться уж делом:
Сон смертельный, как бред, отряхнуть!
Разорви удушающий плен,
Ну, проснись же! Ну встань же с колен,
Распрями богатырские плечи
И стреми свой гигантский разбег,
Погасив поминальные свечи,
В «золотой» свой, «космический» век!
Сонет 514
Не эмиграция – захват
«Слюну пускающей» Европы.
И прут, как танки, «эфиопы»!
Europa pr?ft «гееархат».
И «толерантность» – аргумент
Против ножей, «стволов», взрывчатки!
Будь у нее ума «зачатки» —
Другой она избрала б «тренд»!
Брюссель, Берлин, Париж и Гент…
Что может этот «секонд хэнд»??!!
Что может немощь – против силы?..
А молодые, злые – прут:
Все на пути своем сметут!
Европа – на краю могилы…
Сонет 515
В Европе – мода на ислам,
На паранджу и на хиджабы:
Ее примерят скоро – жабы!
И сменит патера – имам.
Вот-вот введут уже запрет
На мини, блюда из свинины.
И бабы голые в витрине
На черный поменяли цвет.
На рождество – отменят елки:
Диктуют молодые «волки»!
И давит грузовик толпу
В Берлине, Лондоне и Ницце…
«Cтолб соляной» – укор «столпу»:
Застывший ужас – в душах, в лицах…
Cонет 516
Они выискивают тропы
И выбирают свой маршрут:
Штурмуют беженцы Европу,
Как неприятельский редут!
Кто их ведет путем «Голгофы»?..
Кто возглавляет ту орду?..
Они «в тени» (не на виду):
Die Frage bleibt, nat?rlich, offen.
Cui prodest? Cui prodest?
Ответ – он в римском праве есть!
И – это бизнес, среди прочих:
И не какой-нибудь – гигантский,
И пресловутый «конь троянский»…
Но хватит: я устал пророчить…