Оценить:
 Рейтинг: 3.67

Комедия о Евдокии из Гелиополя, или Обращенная куртизанка

Год написания книги
2010
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
На страницу:
6 из 10
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Евдокия

Да, точно, я помню. Вы, отец, передадите этот список господину Феодоту, и мой человек выдаст Вам сполна по записи.

Священник

Бог, видящий сердца, Вас наградит, дочь моя.

Евдокия

Не будет ли неприлично, если я запечатаю письмо своим кольцом: там пылающее сердце и два целующиеся голубка?

Священник

Это можно объяснить и христианскими символами. Я думаю, господин Феодот не оскорбится на милые эмблемы.

Евдокия

Ты, Манто, скажи слугам, что я уехала надолго, в далекое путешествие. В уединении и тишине я буду готовиться к новой жизни.

Уходят.

Входит Филострат с музыкантами.

Филострат

Тише, друзья мои: здесь – ее жилище. Играйте настолько нежно, чтобы не оскорбить воздуха, которым она дышит, и настолько, однако, внятно, чтобы вывести ее из царства сновидений. Пусть ваши лютни, ваши скрипки будут, как столько же влюбленных голосов. Начинайте.

(Музыка.)

В урочный час стою я у дома,
Молю – моленью внемли.
Восстань от сна, любовью влекома,
Как солнце для всей земли.

Гелиотроп свой лик обращает
Лишь к солнцу в любви своей.
Что мне улыбка твоя обещает?
Дождусь ли твоих лучей?
Не может небо быть без светила.
Смотри: угасла звезда.
Пора настала, чтоб ты светила
Сегодня, как и всегда.

Служанка

(из слухового окна)

Если, господин, Ваша музыка предназначена для благородной Евдокии, то не трудитесь и не тратьте денег понапрасну: наша хозяйка отсутствует.

Филострат

Евдокии нет, говоришь?

Служанка

Еще до свету она собралась в путь и выехала в сопровождении двух рабов.

Филострат

Надолго ли? куда? тебе известен ее путь?

Служанка

Это никому не известно, господин. Ее нет и не будет долго; вот все, что я могу Вам сказать.

Часть вторая

Ангел

Тринадцать месяцев прошло,
Как Евдокия обратилась.
Давно уж высохло русло,
Где жизнь греховная катилась.
В другую сторону влекут
Ее желания благие:
В святой обители приют
Себе находит Евдокия.
Есть дев обители; стоят
Рядком, одна другой напротив;
Там скромных келий вьется ряд,
К молитве слабых приохотив.
Почтенный Герман вождь одной,
Другой предводит Харитина;
Зимой и летом, в стужу, в зной —
Все та же мирная картина.
Но Харитина умерла —
Служанка смертного удела,
И та, что грешницей была,
В игуменьи берется смело.
Но шумный город не похож
На тишину святой пустыни:
Там суета, там грех, там ложь
Всегда царили, как и ныне.
Не отогнать любви тоски,
Свежа недавняя утрата,
И все на дальние пески
Стремятся мысли Филострата.
О, ослепленье! о, позор!
Пути спасенья уж возможны;
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
На страницу:
6 из 10