– Плохо, Арман, говорю. Глухой чтоль?
– Что вы пла…
– О, очнулся! – Рейсс мотнул рукой в сторону, заставив ротного замолчать.
– Где… – прохрипел больной.
– У меня, дружочек, у меня. Всю комнату обрыгал мне тут, – усмехнулся старик, – никаких ночников на тебя не хватит, просто спасу нет.
– Лорд Рейсс, – сурово буркнул ротный.
– Чего такой смурной, Арман? Плохо ему говорю.
– Я вижу, что ему плохо! Хватит дуралесничать, и давайте пошлём уже за лекарем! – взорвался старшина. – У меня и так людей не полная рота, так вы сюда ещё прибыли, чтобы убить кого?! Отвечайте немедля!
– Ишь, какой громкий, – прочистил ухо пальцем старый лорд, – не сдюжит твой лекарь эту хворь. Умрёт твой мальчик.
– Ах ты, ветхий осёл! – ротный взял Рейсса за перед мантии и приподнял. – Мне плевать на твоё положение и облегчаться я хотел на твои деньги! Не поставишь его на ноги – изрублю, гниду старую, и закопаю так, что вся королевская рать не сыщет!
– Арман, – дед сменился в лице, – Арман, успокойся, – сказал он преспокойно, – отпусти.
– Ладно, – голые ступни вновь коснулись деревянных досок, ротный обуздал прилив гнева, однако его лицо всё ещё перекашивала ярость.
– Лекарь не сдюжит – я сдюжу. Я знаю что нужно.
– И что же?
– Пусть твой орёл пока полежит, а я поеду к Бачендорфу. Там мой друг поживает. Травовед. Куплю у него сбор и сразу ворочу?сь. Затем заварю настой, и будет твой дружок как новый.
VI
– Здорова!
– Садись-садись, выпей с нами, Герард!
– Твоё здравье, Герард!
Рыцарь стоял на пороге постоялого двора. Яркий свет свечей придавал внутреннему убранству помещения тепло и уют. За столом, в полном оснащении, сидели братья по оружию, и услужливые девы доливали медовуху в их большие кружки из дуба. Внутри царил кутёж и гам. Рыцари улыбались и приветствовали своего товарища.