– Ты что, шутишь?
А. А. Катто передвинулась к краю кровати. Ее шаль упала, открыв крошечные груди с маленькими коричневыми сосками.
– Он вполне серьезен. Рив решил остаться здесь.
– Но почему?
– Мне здесь нравится, Билли. Ты все время говорил мне, что мы ищем чего-то. Ну так вот, я это нашел. Я хочу остаться здесь.
– А тебе не кажется, что пока еще рановато, чтобы решать?
А. А. Катто ответила за него:
– Он решил твердо. Он остается.
Билли повернулся и посмотрел ей в лицо.
– Что ты с ним сделала? Рив никогда не пользовался косметикой и не носил украшений.
В больших голубых глазах А.А. Катто вспыхнул гнев.
– А что плохого в косметике и украшениях?
Билли пожал плечами:
– Да ничего. Просто…
– Просто у тебя ограниченные мещанские взгляды!
Рив нервно потеребил свой воротник.
– Все не совсем так, как это выглядит, Билли. На самом деле…
А. А. Катто прервала его:
– Хочешь, я скажу тебе, как это на самом деле? Хочешь, я скажу тебе, что такое на самом деле этот милый воротничок?
В ее голосе скользнула насмешка. Билли притих, и А.А. Катто продолжала:
– Риву здесь нравится потому, что здесь ему не приходится слишком много думать. Ему здесь легко! – Она подняла руку. – Посмотри на это кольцо. Видишь, оно совершенно такое же, как воротник у Рива? Они связаны между собой. С помощью моего колечка я могу доставить ему потрясающее удовольствие – или наказать его. Ему не надо думать ни о чем!
Билли повернулся к Риву:
– Это правда, парень? Ты действительно этого хочешь?
Рив молчал, уставясь в пол. А.А. Катто вновь ответила за него:
– Он действительно этого хочет. Смотри.
Она повернула кольцо на пальце. Рив охнул и изогнулся дугой. У Билли отвалилась челюсть.
– Это сделала ты!
Рив ошеломленно тряс головой. А.А. Катто рассмеялась:
– Мое колечко и его воротник! Ему больше не надо ни о чем беспокоиться! Ему нравится это.
– Ты превратила его в домашнее животное!
– Ему это нравится.
Билли стремительно наклонился к Риву:
– Это правда, Рив? Это действительно то, чего ты хочешь?
Рив медленно кивнул:
– Похоже, что так, Билли.
– Но ты же ее раб, парень! Просто вещь, которую можно поставить на полку! Разве ты этого хотел?
– Видимо, так, Билли.
– Ты спятил! А что будет, когда ты ей надоешь?
– Не знаю. Я разберусь с этим, когда придет время.
А. А. Катто снова растянулась на кровати и презрительно улыбнулась:
– В чем дело, Билли? Ты расстроен из-за того, что он теперь мой? Может быть, вы были любовниками?
Билли с удивлением посмотрел на нее:
– Конечно, нет! Ничего подобного.
– Кто же он тебе, в таком случае?
– Мы… мы были товарищами.
– А это, разумеется, совсем другое?
– Разумеется.
– Что ж, в любом случае ты его потерял.
Билли беспомощно посмотрел на Рива.
– Скажи ей, Рив! Расскажи ей, как мы ушли из Уютной Щели, чтобы найти что-то лучшее! Расскажи ей, как это было, Рив! – Он обвел рукой комнату. – Не для того мы столько всего прошли и столько перетерпели, чтобы все закончилось вот этим. Это не то, чего мы искали!