– Чак вообще ничего не хочет, кроме того, что у него есть сейчас. Вот что бывает, когда ты отказываешься принять реальность смерти. Когда ты уверен, что никогда не умрёшь. Чак как бы ходит по кругу, снова и снова переживает один и тот же пятиминутный цикл, вкалывает себе одну и ту же дозу морфия, и ему вышибает мозги шальной пулей. Он сотворил себе замкнутую временную петлю. Таков его личный Ад.
– Ты же вроде сказал, что он умер от передозировки.
– Да, наркотик его убил, но в ту же секунду, когда он умирал, в него срикошетила пуля из автомата вьетконговца.
– То есть вопрос, от чего он умер, – чисто академический?
– Очерёдность событий – есть очерёдность событий. Чего он не знает, так это что Будда с развороченной головой есть предвестие и аналог его собственной раны.
Чак вытащил шприц из вены и поднял затуманенный взгляд на Доктора Укола:
– Я никуда не пойду. Главное, не выходить из храма. Да, это главное. Не выходить из храма.
Прямо за Буддой разорвалась граната. Джим вжался в стену:
– Это что, наглядный урок?
Доктор Укол покачал головой:
– Просто мероприятие в рамках программы тура.
– Какого тура?
– У нас для тебя много чего намечено, Джим Моррисон. Ну что, отправимся дальше? Или может, хочешь остаться с Чаком? А то мы можем снабдить тебя шприцем, и ложкой, и пончо, чтобы укрыться от дождя. Такое блаженное существование – незамысловатое и предельно простое.
Да, похоже, у Доктора Укола было полно сюрпризов. Джим ещё не совсем отошёл от той немыслимой боли, которую пережил стараниями «доброго доктора». То есть сама боль забылась – но в сознании остался выжженный отпечаток памяти. Джим вздохнул и привалился спиной к мокрой стене, подставив лицо дождю.
– Я не хочу здесь оставаться, Без такого блаженства я как-нибудь переживу.
– Может быть, хочешь вернуться в Париж? В свою ванну?
Джим покачал головой:
– Ты все равно сделаешь так, как хочешь, что бы я ни говорил.
Доктор Укол кивнул.
– C’est vrai[56 - Это правда (фр.).].
Джим с горечью улыбнулся:
– То есть ты меня заполучил. Я сдаюсь. Давай веди меня к следующему кошмару.
* * *
– Он набирает высоту.
– Похоже, и вправду будет бомбить.
Сэмпл было страшно, но ещё она жутко злилась. На самом деле она давно уже так не злилась – а если и злилась, то не давала воли своей ярости. Но сейчас ей хотелось вопить во весь голос и крушить всё, что под руку попадётся.
– Нет, это, блядь, уж слишком. Сколько можно?! Один раз я уже насладилась всеми радостями от атомной бомбы Анубиса, Так не бывает, чтобы два раза подряд – в одно место. Это невозможно, даже по теории вероятности.
Мистер Томас, который по жизни не отличался дипломатичностью, заявил:
– Может, в теории и невозможно, но на практике – очень даже.
Иисус плотоядно взглянул на Сэмпл:
– Благодаря этой бомбе ты оказалась здесь, правильно?
– Ага. И какая мне с этого радость? Смотреть, как ты дрочишь на диване, уткнувшись в телик, и беседовать с козлом?
Мистер Томас резко обернулся. Похоже, он сильно обиделся.
– А что такого ужасного о беседах с козлом, можно полюбопытствовать?
– И что ужасного в том, чтобы смотреть, как я дрочу на диване? – подхватил Иисус. – Я знал женщин, которых это возбуждало.
Сэмпл уставилась на эту сладкую парочку в яростном недоумении:
– Вы что, не в своём уме?! Оба?! О чём вы вообще говорите?! На нас, блядь, сейчас бомбу сбросят, подарочек от психопата Анубиса, а вы тут какую-то хрень несёте.
Иисус пожал плечами:
– Я же Иисус Христос. Мне ничто не причинит вреда.
Мистер Томас тоже не особо тревожился.
– А мне уже надоело быть козлом.
– А Годзиро?! О Годзиро кто-нибудь подумал?!
Иисус изобразил на лице фальшивое огорчение:
– Да, нам будет его не хватать.
Сэмпл сжала кулаки в бессильной ярости. Она бы съездила Иисуса по морде, но это вряд ли поможет. И кричать – тоже без толку. Но она все равно заорала:
– А я?! Я не хочу, чтобы меня разнесло атомной бомбой!
Мистер Томас опять повернулся к экрану:
– Какой-то объект небольшого размера только что отделился от самолёта и падает вниз.
* * *
– Что это за место?