– Понимаю. Стало быть, все люди у церкви ослышались? – В тоне мистера Джемисона прозвучала насмешка, но времени на ответ он Р. В. не дал. – Вы сказали, что, когда уехали от церкви, вы ссадили Ти-Джея перед вашим домом. После этого вы сразу поехали в город?
– Не-е, сперва мы зашли домой.
– Как долго вы находились дома?
– Ну, не знаю, думаю, примерно час.
– А потом уехали?
– Да.
– Прямо в город?
– Да.
– В своем грузовике?
– Да.
– Вы и ваш брат Мелвин?
Р. В. вздохнул:
– Я же сказал, да.
Мистер Джемисон кивнул и пошел от Р. В. к своему столу, продолжая говорить с ним на ходу.
– А почему вы решили ехать в Стробери в такой час, ведь было уже поздно, не так ли?
– Не так уж поздно. Нам с Мелвином захотелось постучать шарами в пул, вот и все, а у мистера Джонса по субботам обычно открыто допоздна. Что в этом плохого-то?
– Ничего, – согласился мистер Джемисон, – в этом ничего плохого нет. – Он снова повернулся лицом к Р. В.: – В котором точно часу вы приехали в город?
– Откуда мне знать? У меня часов нет. Я всего-навсего темный фермер, не то что защитник ниггеров, своих любимчиков.
Мистер Джемисон оставил его колкость без внимания.
– Ну что ж, тогда, может быть, я сумею вам помочь. Отец Гэбсон показал, что служба в церкви Грэйт Фейс начиналась в семь часов и что вы с мальчиком Эйвери приехали туда за несколько минут до службы и вскоре уехали. Вы можете согласиться, что было около семи, когда вы остановились у церкви?
Р. В. в некоторой нерешительности уставился на мистера Джемисона.
– Наверное, так, – согласился он.
– И вы сказали, что потом поехали домой и у своего дома ссадили Ти-Джея Эйвери. Сколько вам потребовалось на это времени?
Р. В. пожал плечами.
– Минут пять.
– Так, – проговорил мистер Джемисон, почесывая подбородок. – И пробыли дома, как вы сами сказали, около часу, а затем поехали в город. Сколько вам надо времени, чтобы на вашем грузовике доехать до Стробери?
Было ясно, что у Р. В. этот вопрос вызвал раздражение.
– Около сорока… сорока пяти, а может, и пятидесяти минут, вроде этого.
– Так что на все ушло… давайте-ка подсчитаем: выехали в семь, десять минут до дома, час дома и сорок пять минут до города… Стало быть, в городе вы были что-то около девяти часов, верно?
Р. В. колебался.
– Я спрашиваю, верно? – голос мистера Джемисона стал строже.
– Да… Я думаю, да.
Мистер Джемисон кивнул.
– Могли бы вы описать нам ваш грузовик?
– Да он такой же, как все другие здесь.
– Ну а если бы его поставили среди других пятидесяти, вы бы отличили его?
– Конечно, отличил бы.
– Как?
Р. В. заерзал в своем кресле, посмотрел на людей, следивших за ним взглядом, и наконец ответил:
– Он старой модели «Т», год не помню. Почти весь черный, покорябанный кое-где, только правое крыло выкрашено голубой краской.
– Значит, голубое правое крыло? – уточнил мистер Джемисон.
Р. В. улыбнулся:
– Да, мы с Мелвином однажды начали было его перекрашивать, да краска кончилась.
Сидящие в зале засмеялись. Мистер Джемисон тоже улыбнулся.
– Тогда у вас очень примечательный грузовик, – заметил он. – Ни с чьим другим его не спутаешь, не так ли?
Ухмылка исчезла с лица Р. В.
– Наверное, нет.
Мистер Джемисон снова повернулся спиной к Р. В., опустил голову, словно задумавшись, затем поглядел прямо ему в лицо.
– Что бы вы сказали, если бы я сообщил вам, что здесь, в зале, присутствует человек, который утверждает, что видел ваш примечательный грузовик с голубым крылом: тот стоял у лавки Барнета вечером двадцать пятого августа в пять минут девятого, то есть на час раньше, чем, по вашим словам, вы прибыли в город. Так что бы вы на это сказали?
По залу суда пронесся шепот, он разрастался по мере того, как присутствующие все оживленнее обсуждали эту новость. Молоток судьи Хэвешека снова призвал всех к порядку. Судья посмотрел на Р. В., у которого в лице не осталось ни кровинки, потом укоряюще ткнул пальцем в сторону мистера Джемисона.