– Слушай, Дафна, – попросил он, – выйди на минутку. Кстати, ты могла бы лечь спать на диване в комнате Амелии. Но что произошло?
Она все рассказала, но, к ее ужасу, Деннис вдруг всерьез задумался над этой идеей. Но в конце концов решил:
– Все же это выглядело бы непорядочно. Мы можем решить эту проблему вместе – ты, Роули и я. Каждый станет причастен к убийству. Адвокат так поведет дело, чтобы…
– Да нет же, это невозможно, нет, нет…
– Успокойся, Дафна, мысль не настолько глупа…
– Но зачем все это?
– Дело в том, – Деннис говорил очень серьезно, – что мы уверены, все это проделала Амелия. Но нельзя же допустить, чтобы Амелия последние годы жизни провела в тюрьме. А так все кончится благополучно.
Помолчав, Деннис добавил:
– Впрочем, вероятно, меня рано или поздно все равно арестуют. Мне вообще непонятно, почему они столько тянут. И лучше, если я признаюсь. Тогда у меня появится больше шансов.
– А щепка? – внезапно припомнила Дафна. – Да вы оба сошли с ума. Уходите, уходите!
Она громко беспомощно всхлипывала. Ей дали воды и нюхательной соли. Последняя подействовала так, что Дафна даже рассмеялась. Затем спокойно села, откинув волосы с лица.
– Полагаю, – беспомощно развел руками Деннис, – тебе нужно дать время успокоиться.
– Да-да, – добавил Джонни, – мы ничего не станем делать, не переговорив с тобой. Обещаю.
– Хорошо, – кивнула Дафна, – но я все же права. Это ужасно.
– Верно, – согласился Деннис. – Видит Бог, не очень-то хочется мне влезать в это дело. – Он склонился над Дафной. – Послушай, дорогая, ты очень устала. Тебе обязательно надо отдохнуть.
Он на ходу поцеловал ее, сходил в ванную и принес оттуда бутылку с теплой водой, которую пристроил ей в ноги. Затем укрыл ее и снова поцеловал, на этот раз нежнее.
Затем он удалился. Джонни, зевая, дожидался, пока он уйдет.
Но когда Деннис ушел, Дафна вспомнила, что не сказала про Арчи, под которым скрипела лестница. Впрочем, теперь это казалось уже не столь важным.
Она решила, что теперь ни за что не уснет, и тут же заснула.
Так прошел этот странный холодный день. День суеты полиции и репортеров. Прибывали и уезжали машины. По холлам и комнатам шастали люди, заполняя помещения голосами и табачным дымом.
По реке на коньках каталась молодежь, согреваясь у костров. Они-то и наткнулись на остатки старого костра с несгоревшими дотла вещами. Вещи притащили в дом.
* * *
Назавтра Дафна проснулась лишь в полдень от стука в дверь. То была Мэгги:
– Мисс Гертруда желает вас видеть. Сожалею, мне пришлось стучать. Я принесла вам чай и бутерброды. Не торопитесь к мисс Гертруде, у нее свои причуды.
Но то были не причуды.
Хотя Дафна после чая приняла горячий душ, ей казалось, что она весь месяц не переодевалась. Она находилась в отдаленной части дома и не слышала, что происходило в других местах. Она надела голубое платье, повязала вокруг шеи красный шарф. Из кармана тоже выглядывал красный платочек.
Когда она постучала в дверь к Гертруде, изнутри ответил голос Роули:
– Войдите.
Гертруда лежала в постели в неглиже, но тщательно причесанная и накрашенная. Из-за задернутых штор в комнате стоял полумрак. В камине горел огонь, в кресле сидел Роули и курил.
Хорошо, что ты здесь, Дафна, – произнесла Гертруда. – Роули, проверь, закрыта ли дверь. Итак, Дафна, все в порядке.
Она победно усмехнулась, ее глаза сверкнули. Она продолжила:
Он подойдет сию минуту. Пока об этом никто ничего не знает. Мы сохраним все в тайне. Сам он наверняка согласится. Если нет, поищем другого, но я уверена, он это сделает. Обязательно сделает.
Дафна ничего не поняла:
– Кто это? О чем вы?
– О его преподобии пасторе Лонергане. Все по закону. Он зарегистрирует ваш брак. Я имею в виду твой с Роули.
18
«Надо попытаться удержать себя в руках», – подумала Дафна и спокойно ответила:
– Тетя Гертруда, ты, наверно, не поверишь, но мы с Роули уже обо всем договорились.
– Конечно, верю. Дорогая Дафна, ты ведь в таком положении, когда не отказываются. Теперь уже нет. Я читала и слышала, что это вполне законно. При этом вовсе не нужно совместное проживание, тому много примеров. И тогда при любых обстоятельствах вы можете оформить отношения. Мне это представляется так: преподобный Лонерган приедет меня навестить. Он уже в пути. Я позвонила ему, и он пообещал прибыть немедленно. Что он только и ждал, чтобы я позвонила, и готов нам помочь. Итак, – закончила Гертруда с самодовольной улыбкой, – мы дадим ему удобный случай, которым он рад будет воспользоваться.
– Вряд ли, – покачала Дафна головой. – Он…
– Придет, придет, Дафна. Мы не помогали нашей церкви почти сорок лет.
– Мама, ну не будь ты так вульгарна, – неожиданно вмешался Роули.
– Вульгарна? – переспросила Дафна. – И это все, что ты можешь сказать?
Роули встал и подошел к ней.
– Это ведь неплохой план, Дафна. Если подумать, ты сделаешь доброе дело.
– Это отличный план, – снова вмешалась Гертруда. – Преподобный Лонерган сделает все нужное. Я точно знаю, как это происходит. Свидетелем буду я, еще можно пригласить и Мэгги. Так что свидетелей будет двое. И вас с Роули обвенчают. А затем…
– Ага, я поняла, – вздохнула Дафна. – Ты хочешь…
– Мама хочет, – пояснил Роули, – чтобы все прошло как можно лучше, и не осталось никаких недоразумений относительно нашей… нашего соглашения. Понимаешь, ей кажется, что если все получится как надо, ты сможешь забыть про свое обещание и…
– Я никому ничего не обещала.
– Послушай, дорогая, ведь бегство есть бегство… – начала было Гертруда, но Роули ее прервал: