«Полиция? – спросил он. – Неужели они продолжают погоню? Неужели им удалось отследить самолёт?»
Калеб недовольно ударил по воде тыльной стороной ладони, создавая брызги. Плеск воды заглушил шум от вращающихся лопастей приближающегося вертолёта.
Калеб изменился в лице, когда наконец узнал этот звук.
«Приготовься, – предупредил он. – Ситуация сильно ухудшилась».
*
На то, чтобы доплыть до замка Больдта у них ушло несколько минут. Они вылезли на берег у самой разрушенной части замка, в которую угодил самолёт. Камни и осколки, осыпавшиеся в океан, создали что-то вроде насыпи, по которой они сейчас могли взобраться наверх. Как бы опасно это ни было, но они вошли в замок Больдта.
В воздухе чувствовался сильный запах авиационного топлива, смешанный с запахом пыли, дыма и морской соли. Кейтлин слышала приглушённую какофонию человеческих голосов: они кричали, спорили и стонали от боли. Стало очевидно, что на момент катастрофы в замке находилось много людей, и сейчас из-за неё многие из них пострадали. Кейтлин вздрогнула не только от холода, но и от чувства вины.
Сейчас Кейтлин была сама на себя не похожа: волосы были в беспорядке, при катапультировании их взъерошил ветер, а вода превратила в мокрые дреды; одежда была разорвана в клочья. Калеб выглядел не лучше.
«Ну, – сказал он, – ты её чувствуешь?»
Кейтлин приложила палец к губам, прося его замолчать. Она пыталась настроиться на поиски, чтобы шестое чувство подсказало ей, где находится Скарлет, но во всей этой неразберихе сделать это было не так-то просто: мешал гул кружащего над головами вертолёта, жар пожара, крики раненых. Звуки заполнили собой весь её мир и не давали сосредоточиться.
«Я её не чувствую», – прошептала Кейтлин, признавая поражение.
Калеб дотронулся до её щеки. Отчаяние читалось на его лице. Кейтлин очень хотелось помочь, но, находясь в растрёпанных чувствах, она никак не могла почувствовать Скарлет.
«Она где-то в замке?» – спросил Калеб.
Как бы ни старался он это скрыть, но Кейтлин всё же уловила в его голосе нотки раздражительности. Она привела его сюда, заставила покинуть самолёт, а теперь не могла сказать, ошибалась ли она в своих ощущениях или нет.
Кейтлин зажмурилась и постаралась успокоиться.
«Думаю, да, – наконец произнесла она. – Мне кажется, она где-то здесь».
«Тогда давай искать», – ответил Калеб.
Он развернулся, чтобы идти, но Кейтлин его остановила.
«Я боюсь», – призналась она.
«Того, что мы можем найти?»
Кейтлин отрицательно покачала головой.
«Нет, – пояснила она, – увидеть, что я натворила».
Калеб сжал её руку.
Они вошли в замок. Идти приходилось очень осторожно, потому что земля под ногами ходила ходуном. Когда Калеб вдруг резко остановился и выставил руку, не давая Кейтлин пройти дальше, она поняла, что на их пути встретилось какое-то препятствие. Но когда она, вытянув шею и глядя мужу через плечо, разглядела, что же это было, то открыла рот от удивления. Чуть впереди были люди, десятки и сотни мужчин и женщин: одни летали, другие парили над полом, но все смотрели на одного человека, который был самым высоким человеком, которого Кейтлин видела в жизни. Он был как минимум в два раза выше среднего роста. Половина его лица была изуродована свежим ожогом.
«Кто это?» – шёпотом спросила Кейтлин у мужа.
Калеб в недоумении покачал головой.
Кейтлин дрожала. Сейчас, больше чем раньше, им нужно было как можно скорее найти дочь. Эти странные люди, а особенно великан с изуродованным лицом, приводили её в замешательство.
«Сюда», – торопливо проговорил Калеб.
Они медленно попятились назад, стараясь не шуметь и держаться в тени, чтобы их никто не заметил. Кейтлин вдруг положила руку Калебу на плечо, пытаясь его остановить. Он оглянулся назад.
«Что такое? Что случилось?»
«Скарлет, – сказала Кейтлин. – Я её больше не чувствую».
«То есть её здесь нет?» – спросил Калеб.
Гнев, скрытый в его голосе, заставил Кейтлин отпрянуть назад.
«Мне кажется, она ушла отсюда, – тихо проговорила она, признавая поражение и не скрывая отчаяния. – Раньше я её чувствовала, там, где мы вышли на берег, но чем дальше мы углубляемся в замок, тем слабее становится связь. Мне кажется, она сбежала отсюда ещё до того, как мы появились, с того же места, где мы вылезли на берег».
Калеб запустил пальцы в волосы, не скрывая раздражения.
«Я отказываюсь в это верить», – тихо пробормотал он.
В это мгновение замок осветил яркий свет прожектора вертолёта. Вертолёт планировал приземлиться там, где раньше была крыша.
«Они садятся!» – в недоумении вскрикнул Калеб.
Толпа в главном зале начала таять на глазах: люди разбегались и разлетались кто куда.
«Нам надо уходить», – сказала Кейтлин мужу.
«Я знаю, – ответил он. – Но как?»
«Сюда», – сказала она, дёрнув его за рукав.
Кейтлин провела Калеба через главный зал. Благодаря спускающему на них сверху вертолёту никто из людей, собравшихся там, не обратил внимания на двух бегущих незнакомцев. Лопасти вертолёта создали внутри помещения небольшой торнадо, разметающий струи дыма и создающий атмосферу хаоса.
Кейтлин и Калеб выбежала из зала в тёмный коридор. Дым висел здесь густой пеленой, и свет был тусклым. Они пересекли коридор и добрались до двери. Калеб насел на неё, и она сразу же открылась, выпустив их на улицу.
«Сюда!» – крикнула Кейтлин, оглядываясь.
Калеб посмотрел туда, куда она указывала.
Впереди была небольшая каменная лестница, ведущая к замку, а за ней небольшая парковка на несколько машин. Среди них он увидел мотоцикл.
Они побежали к машинам. Мотоцикл не был пристёгнут или ещё каким-то образом зафиксирован замком.
Калеб несколько раз нажал на педаль прежде, чем мотоцикл завёлся. Наконец двигатель загудел, а из выхлопной трубы повалил дым. В этот момент из разрушенного замка начали выбегать люди.
«Быстрее! – закричала Кейтлин, прыгая на заднее сиденье. – Они уже здесь».