Оценить:
 Рейтинг: 0

Тайна потерянной рукописи

Год написания книги
2015
<< 1 ... 7 8 9 10 11 12 >>
На страницу:
11 из 12
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Книга из библиотеки Пушкина в Болдино

– О как, – отметил дядя Миша. – Оказывается, господин Вольтер писал опусы по российской истории. А не только всяких там «Кандидов» и «Простодушных».

– И заметьте, – добавил Ваня, – книга издана еще до войны с Наполеоном[5 - Наполеон стал императором Франции в 1804 году. В 1807 году между Россией и Францией был заключен Тильзитский мир. А к 1809 году Наполеону практически полностью покорилась вся Европа.]. Мы тогда с Францией дружили или как?

– Не, – помотал головой старший прапорщик. – Французы нас тогда били. Аустерлиц был в 1805-м.

– Во блин.

– А давайте перевернем страничку, – сладко произнесла Елена, просовывая между нашими головами руку с телефоном, оснащенным фотокамерой.

Директриса послушно перелистнула.

– А книга-то на русском, – спохватился Зайкин. – Вольтер вроде бы по-русски не писал…

Начальница перевернула еще страничку (Ленка успевала щелкать фотопринадлежностью), и тут нашим взорам явилась подпись переводчика, завершающая текст торжественно-верноподданнического предисловия. Оформлено это было так:

«ВАШЕГО ИМПЕРАТОРСКАГО ВЕЛИЧЕСТВА

ВЕРНОПОДДАНЕЙШIЙ

Семен Смирновъ»

– Смирнов, – отметила сестрица, в очередной раз щелкая телефоном.

– Ну нет, – замотал головой Зайкин. – Наш-то был крестьянин. А этот вон, с французского переводит и предисловия императору посвящает.

– Мало ли. В 1919 году все сделались крестьянами и пролетариями. Помнишь, у Пелевина: был фон Эрнан, стал Фанерный.

– Вас что-нибудь еще интересует? – вопросила директриса, до сих пор терпеливо державшая перед нами раскрытую книгу.

– А можно подержать? – сказал дядя Миша, протягивая к музейному сокровищу свои пролетарские грабки.

– Нет, – не раздумывая отказала музейный руководитель и отдернула книгу от незаконных посягательств. Но, видимо, движение оказалось чрезмерно резким, потому что в этот момент из раскрытых страниц вдруг выпал листок. И мягко спланировав (мы все, как завороженные, проводили его взглядом), плавно опустился на дубовые плашки старинного пола.

– Ой!

– А вот этого в описи нет, – заявил дядя Миша, в два счета сгребая листок в свои лапы.

– Отдайте! – пискнула директриса. – Это экспонат!

– Раз в описи нет, значит, не экспонат.

– Вы нарушаете закон!

В ответ мы в едином порыве извлекли удостоверения и продемонстрировали их музейной даме в развернутом виде.

После чего сопротивление было подавлено. И мы удалились, унося свой трофей.

Глава 8.

Загадки выпавшей странички

Заполучив вожделенный листок, мы стремительно покинули пушкинскую усадьбу. Нас влекли вперед две страсти. Первой, разумеется, было желание разгадать тайну, хранившуюся уже почти два столетия. Второй – острая тяга к приему пищи, ибо, как уже говорилось выше, мы выехали из дома более восьми часов назад и изрядно проголодались.

Итак, забежав по пути в продовольственный магазин и как следует проредив его продуктовые запасы, мы забрались в наш автомобильчик и объявили заседание «Клуба разгадывателей тайн» открытым.

– Ну, с чего начнем? – полюбопытствовал я, когда соратники утолили первый голод и перестали быть социально опасными.

– Почерк, – выдавил Зайкин, силясь проглотить последний кусок твердой копченой колбасы.

– Что почерк?

– Давайте сравним почерк в письме Смирнова и на этой записке.

Дядя Миша тут же извлек из своего деревенского баула кожаную папку литературоведа-спецназовца и бережно явил миру письмо из прошлого. Мы все, на минуту перестав жевать, поизучали исписанные листы и дружно кивнули головами: почерк совпадал.

– Значит, – освободившись от колбасы, начал развиваться Зайкин, – можно предположить, что Василий Анисимович Смирнов, житель села Кистенево, и, возможно, дальний родственник Сергея Смирнова, переводившего труды Вольтера на русский язык, стал хранителем тайны рода Пушкиных.

В 1919 году, оказавшись в безвыходной ситуации, он решается доверить свои тайные знания бумаге. Разумеется, предварительно зашифровав текст.

Листок вкладывается в книгу «История Петра Великого». Обычный человек читать тягомотный труд Вольтера не станет, следовательно, рано или поздно манускрипт попадет в научную библиотеку или в музей. То есть в руки знатока.

Как мы видим, расчет Василия Анисимовича полностью оправдался.

– И теперь знатокам, то есть нам с вами, – завершил зайкинские витиеватости дядя Миша, – предстоит текст расшифровать. Чтобы расчет Василия Анисимовича полностью оправдался.

– Так, дайте сюда листок, – сказал я, проявляя начальственные функции. – Какие имеются предложения по существу дела?

Текст, начертанный рукой умершего в 1919 году гражданина, обилием информации, мягко говоря, не страдал. В нем было всего несколько строк:

Только человек русской культуры может знать.

Только он достоин знать.

Чтобы узнать, догадайся:

1. Кулибин. Баржа, идущая против течения за счет силы самого течения.

2. Ломоносов. Обнаружить атмосферу на Венере.

3. Нартов. Полушка Петра I.

4. Сухарева башня.

– Проверка на вшивость, – оценил текст Зайкин.

– То есть ты, как человек русской культуры…

<< 1 ... 7 8 9 10 11 12 >>
На страницу:
11 из 12