Оценить:
 Рейтинг: 3.75

Авантюрный роман

Год написания книги
2012
<< 1 ... 28 29 30 31 32 33 34 >>
На страницу:
32 из 34
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Мадам, представляю вам господина… (искаж. фр.)

3

Он был Дьявол, она была… Г. Гейне (нем.)

4

«Только ваша рука, мадам» (фр.).

5

«Мадам, я люблю вас!» (фр., англ.)

6

«И я никогда в жизни не забуду вас» (англ.).

7

Провались! (фр. жаргон)

8

«А кто ваш духовный отец?» – «Шевалье де Казанова». – «Испанский дворянин?» – «Нет, венецианский авантюрист». «Весенняя соната». В. Инклан (фр.)

9

«Произведение» модного дома «Манель» (искаж. фр.).

10

Цвет пудры.

11

«Только ваша рука, мадам» (фр.).

12

«Я целую вашу маленькую руку, мадам» (англ., фр.).

13

У каждой реки только одно русло. П. Фор (фр.)

14

Распорядитель приемов (фр.).

15

Наш знаменитый (фр.).

16

Знаменитость (фр.).

17

Вот вы какая! (фр.)

18

Нелегко (фр.).

19

Ношеные (фр.).

20

Светские дамы (фр.).

21

..Проходимец! Грязный тип! (фр. жаргон)

22

Идиотский (искаж. фр.).

23

Здесь – микрофон.

24

Это старая, но вечно новая история. Г. Гейне (нем.)

25

Бедная старая красавица дю Барри плакала на эшафоте, крича: «Еще минутку, господин палач!» История Франции (фр.)

26

Имеется в виду «Испано-Сюиза» – дорогая марка автомобиля.

27
<< 1 ... 28 29 30 31 32 33 34 >>
На страницу:
32 из 34