Оценить:
 Рейтинг: 0

Устами младенца. Детско-взрослый разговорник

Год написания книги
2023
Теги
1 2 >>
На страницу:
1 из 2
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Устами младенца. Детско-взрослый разговорник
Наталия Бонифатьевна Кедрова

Людям очень важно хорошо понимать друг друга, чтобы не ссориться. Особенно важно понимать друг друга близким людям, детям и родителям, братьям и сёстрам, папам и мамам. Иногда им бывают нужны специальные переводчики с папиного языка на мамин или с маминого на дочкин. Чтобы помочь людям понимать разные языки пишут разговорники и словари. А эта книга должна помочь маленьким, у которых ещё слишком мало слов, и большим, у которых уже слишком много слов договориться друг с другом.

В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Наталия Кедрова

Устами младенца. Детско-взрослый разговорник

Иллюстрации Елизаветы Хломовой

© Кедрова Н., текст, 2023

© Хломова Е., иллюстрации, 2023

© Издательство «Редкая птица», 2023

Вступление

Это просто удивительно, как по-разному все люди видят окружающий мир и как по-разному они о нём говорят. Люди так стараются что-то важное рассказать друг другу, и при этом они описывают вещи совершенно разными словами. И от этого получается всякая путанница.

Конечно, мы знаем, что есть на свете разные языки, например, есть английский язык, на нём говорят англичане, австралийцы, американцы и программисты. Если его как следует выучить, то можно лучше понимать англичан, австралийцев, американцев и, может быть, даже программистов. Или ещё вот есть итальянский язык, на нём говорят итальянцы и музыканты: форте, дольче, легато! Чтобы их лучше понимать, надо учить итальянский язык. Люди придумали словари, разговорники, переводчиков, чтобы лучше понимать друг друга. Это помогает перевести слова и фразы с одного языка на другой. Привет! – Бонжур! – Хелло! И люди сразу понимают, что с ними здороваются, и довольны, ведь они поняли друг друга и могут договориться, жить мирно и помогать друг другу.

Но бывает так, что люди смотрят на одно и то же и говорят вроде одинаковые слова, а друг друга совершенно не понимают. И разговорники им не помогают, и словари им не нужны, потому что как же переводить с русского на русский? Или с японского языка на японский же? Когда люди смотрят на одну и ту же кошку или на машину и один говорит другому: «Кошка?» – и второй соглашается: «Кошка». Или один говорит: «Машина!» – и второй откликается: «Машина!», и кажется уже, что они договорились и поняли друг друга – а вот и нет! Почему-то один потом сердится, а другой огорчается и, может быть, даже плачет.

Похоже, что хотя и смотрят они на одну и ту же машину, но видят совершенно разное: один видит страшное опасное чудовище, которое несётся по дороге и сметает всё на своём пути, а другой видит быстрое яркое и блестящее чудо, которое надо скорее потрогать. И если два наших человека держатся за руки, то тянуть друг друга они будут совсем в разные стороны. И победит сильнейший, а другой огорчится.

Чтобы лучше понимать друг друга, очень полезно бывает иногда смотреть на мир глазами другого человека. Вот были бы у нас такие специальные очки: надел их и видишь всё как взрослый. А взрослый надел очки – и видит всё как ребёнок. И сразу бы поняли друг друга и обнялись бы и не ругались.

В этой книжке я хочу предложить тебе, мой дорогой читатель, небольшой словарь, разговорник, который, надеюсь, поможет тебе лучше переводить и понимать детей и взрослых разного возраста в самых разных ситуациях. Вот некоторые из таких важных слов, которые звучат одинаково, но могут значить очень разное:

Мама

Папа

Дай

Моё

Уходи

Я сам

Хороший

Плохой

Я сержусь

Иди сюда

Хороший

Плохой

Потом

Никогда

Нельзя

Я больше не буду

Это не я

Нормально

Почему

Как

Не знаю

Купи

Хочу

Не хочу

Боюсь

Помоги

Спасибо

Пожалуйста

Противный

Дурак

Большой

Маленький

Любимый

Какашка
1 2 >>
На страницу:
1 из 2

Другие электронные книги автора Наталия Бонифатьевна Кедрова

Другие аудиокниги автора Наталия Бонифатьевна Кедрова