– Воют как над покойником, – раздраженно просипел Бык, судорожно затягивая узел на мешке.
– Типун тебе на язык, – выругался Философ, – а вот и Волк.
Бывший солдат бежал, таща за собой трех оседланных лошадей.
– Быстрее, – тяжело дыша, выдохнул он.
Компания приторочила поклажу к седлам и, вскочив верхом, понеслась в ночную степь, подальше от громадины кургана.
Стих стук копыт лошадей в ночной мгле, затихли и шакалы. Только тихонько потрескивали угли в брошенном костре, да ветерок лениво шевелил ковыль. В темном провале раскопа послышалось легкое шуршание, посыпалась, осыпаясь со стенок, земля и на вершине кургана появилась темная женская фигура. Женщина обернулась в сторону уехавших грабителей и в ярком свете луны блеснули золотые ножны кинжала у нее на поясе. Немного постояв, она спустилась с холма вниз и исчезла в ночной тьме.
2
Ричард Джонстон открыл глаза. За окнами ярко светило солнце и слышалось кудахтанье кур, копошащихся во дворе. Юноша сладко потянулся, нежась в постели. На вид ему двадцать лет, карие глаза, полные губы, короткие вьющиеся волосы каштанового цвета. Немного полежав, он подскочил и принялся одеваться. Серые суконные штаны, кожаный колет составляют его наряд. На ноги он натянул короткие сапоги и, весело насвистывая, выскочил из комнаты.
Хорошо жить на свете, зная, что будущее в твоих руках. Отец оставит тебе трактир, а с таким приданным от девушек отбоя не будет. Любая хочет стать подружкой наследника крупнейшего трактира в Мангазее. Денег много, так что на украшения можно рассчитывать уверенно. А там гляди и в невесты пробьешься.
– Привет мама, – улыбнулся Ричард высокой стройной женщине, заходя в просторное помещение трактирной кухни. В кухне суетилось несколько молоденьких служанок, собирая еду на подносы, и Ричарда одарили несколькими страстными взглядами.
– Привет, милый, – поцеловала женщина в подставленный лоб юношу, – садись, ешь быстрее, у отца есть для тебя какое-то задание.
Перед парнем оказалось несколько тарелок с едой и кружка эля. Долго упрашивать того не пришлось. Ричард уселся за стол и принялся активно поглощать пищу, запивая из кружки.
А вокруг кипела работа. Возле окна, на огромном столе, несколько помощниц кухарки обдирали кур, рядом следила за вертелами главная кухарка трактира Нелли, полная пожилая женщина с властным лицом. По кухне носились служанки, забирая блюда с едой и принося пустые подносы из зала. Еще пара посудомоек моет тарелки в огромном деревянном корыте, передавая их на протирку младшей сестре Ричарда, невысокой сдобной блондинке Элли. Та улыбнулась и подмигнула, поймав взгляд Ричарда. Вчера ночью, когда он пришел с гулянки, она тихонько впустила его в трактир. Отец не одобрял ночных развлечений сына, считая, что они мешают ему работать днем. Но молодость брала свое, и Ричард тихонько уходил гулять, заранее договорившись с сестрой.
Юноша подмигнул ей в ответ и, вытирая рот, встал из-за стола.
– Мам, а где я могу найти отца?
– Он был на конюшне сынок, поищи его там, – ответила мать, забирая пустые тарелки со стола.
Юноша вышел в огромный главный зал трактира. Несмотря на раннее время за столами, стоящими в центре, сидят, завтракая, уже несколько гостей. По залу во все стороны шмыгают девушки-служанки ловко уворачиваясь от клиентов, пытающихся шлепнуть их пониже спины. В холле возле стойки стоит высокий светловолосый парень в сером камзоле. Это Джон, двоюродный брат Ричарда. Его мать была родной сестрой отца Ричарда. Но она и ее муж погибли во время штурма Картана армией герцога Гентского десять лет назад. Сироту забрал отец Ричарда, воспитал как собственного сына и дал работу, когда тот повзрослел.
– Привет, Джон, – кивнул Ричард.
– Привет, – поздоровался тот, рассеяно оглядывая зал. Казалось, что он немного не в себе. Однако Ричард знал, что от Джона не ускользает ни одна деталь из происходящего в зале. Как это тому удавалось, оставалась загадкой. Отец высоко ценил парня за этот Божий дар и Ричард понимал, что когда он будет хозяином трактира, то приложит все усилия чтобы удержать Джона на этой должности.
Скрипнули входные двери и Джон, моментально повернувшись, вежливо поздоровался с вошедшими. Ричард, посторонившись, проскользнул на улицу. Веселый гомон воробьев под крышей трактира, запах цветов, теплый ветерок. Все это моментально обрушилось на Ричарда буйством звуков и красок. Летнее утро было в самом разгаре. Юноша направился к соседнему зданию, из которого раздавался звон металла и ржание лошадей.
Войдя в конюшню, Ричард наткнулся на отца. Тот стоял в серой полотняной рубашке и коричневых штанах. На ногах смазные кожаные башмаки. Отец держал копыто лошади, по которому стучал небольшим молотком местный кузнец, прибивая подкову. Конюх отвлекал внимание коня ласковыми поглаживаниями.
– Ну вот и все, – разогнулся кузнец, оглядывая свою работу, – теперь, я думаю подкова простоит подольше.
– Конечно подольше, – согласился отец, – ты всегда делаешь работу добросовестно, Берни. Я знаю, что могу на тебя положиться.
– Конечно, – довольно кивнул кузнец, – я отвечаю за свою работу, не то, что эти пройдохи с Большого Тракта. Им бы только деньги с тебя взять, а там трава не расти.
Отец поднял кафтан, лежащий на тюках сена в стороне и оглянулся.
– А вот и ты, сынок, – ласково улыбнулся он, – хорошо выспался?
– Здравствуйте, мистер Берни, – кивнул Ричард кузнецу, – Выспался, папа, спасибо. Мама говорила, у тебя есть какое-то задание для меня.
– Точно, – отец протянул руки, на которые, подошедший с кувшином конюх стал поливать тонкую струйку воды, – тебе надо сходить к мистеру Смитсону. У нас заканчивается вино, которое мы купили у него в прошлом месяце. Помнишь, бочонок ламарского?
– Помню папа. Джон говорит, что вино идет прямо нарасхват, – протянул полотенце отцу Ричард.
– Да, за последний месяц наши постояльцы заказывают только ламарское вино. А учитывая, что стоит оно также как и портонское, мы оказались в большой выгоде. Поэтому я думаю, что стоит заказать еще пару бочонков.
Отец неторопливо вытер руки и, кивнув собирающему инструменты кузнецу, вышел на улицу. Ричард последовал за ним.
– За последнее время у нас увеличилось количество гостей с запада. После окончания войны за конкорское наследство прошло уже десять лет. Жизнь вроде стала налаживаться и торговля оживает. Я надеюсь, что так пойдет и дальше. Этот месяц был лучшим за последние десять лет.
Ричард внимательно слушал отца. Тот занимался трактиром уже более тридцати лет, и не было в Мангазее лучшего места для остановки.
– Поэтому сынок, мы должны сделать все, чтобы наш трактир и дальше оставался лучшим в городе. Старина Рубенс спит и видит, как переманить у нас клиентов. Поэтому, раз ламарское пользуется таким спросом у посетителей, наша задача дать им его.
– Понятно отец, – кивнул Ричард.
– Ты всегда был у меня смышленым, – улыбнувшись, отец потрепал сына по голове, – раз понятно, значит лети к Арчибальду за вином. У нас осталось запаса дня на три, не больше.
В ворота трактира въехали три покрытых пылью всадника на измученных лошадях. Одеты гости по-дорожному: плотные серые плащи и широкополые шляпы. На ногах кожаные ботфорты. Судя по виду лошадей, проехать им пришлось немало.
Остановившись у конюшни, гости кинули поводья подбежавшему конюху и спешились. Высокий мужчина направился в трактир, тогда как двое других принялись отвязывать тюки, прикрепленные к седлам.
«Интересные постояльцы», – подумал Ричард, – «надо бы поинтересоваться у Джона, откуда они и кто такие». Юноша вышел на улицу и, ловко увернувшись от телеги, ввернулся в толпу, двигавшуюся к центру.
Мангазея с давних времен была важным торговым центром на востоке. В ярмарочные дни на Рыночной площади собирались огромные толпы людей из различных регионов. Особенной популярностью у купцов пользовалась пушнина, привозимая на ярмарку обитателями окрестных лесов. Но сегодня был обычный базарный день, когда на центральной площади продавали свой товар жители окрестных деревень. На телегах везли молоко и творог, масло и сало, мясо и яйца. В деревянных клетках суматошно кудахтали куры и гоготали гуси. Крестьяне продавали продукты своего труда и покупали у городских ремесленников инструменты и предметы обихода. А если оставались деньги, то можно и жену побаловать зеркальцем или бусами, да и детишкам купить сладкого петушка на палочке.
Ричард знал, что мама наверняка уже направилась на рынок в сопровождении вереницы служанок. Продуктов для гостей и постояльцев требовалось много, поэтому было необходимо создать запасы до следующего рыночного дня. Вдали улицы уже виднелась Рыночная площадь с ратушей, однако Ричард свернул в небольшой переулок гордо называемый Винным. Дома по обеим сторонам улицы принадлежали мистеру Смитсону и были соединены огромными подвалами. Мистер Смитсон – крупнейший виноторговец города. Большинство жителей города покупали вино именно у него, и даже князь был постоянным клиентом винного магната.
Ричард подошел к огромному особняку, стоящему в конце переулка. Над дубовым крыльцом висит огромная резная деревяная кисть винограда, украшенная вензелем в виде буквы S. Ступеньки весело проскрипели под ногами Ричарда.
– Добрый день, Ричард, – вежливо поприветствовал юношу невысокий пожилой мужчина в черном. Он стоял за стойкой, разгораживающей огромный зал на половины. В части находящейся возле двери стояло несколько резных стульев с высокой спинкой. Возле стен притаились длинные лавки. Яркий солнечный свет лился сквозь огромное окно, находящееся под самым потолком.
– Здравствуйте, мистер Смитсон, – поклонился Ричард.
– Чем обязан визиту, – так же вежливо поинтересовался мужчина, внимательно разглядывая юношу.
– Отец прислал меня заказать еще два бочонка ламарского, – выложил Ричард на стойку звякнувший кошелек.
– Вот как? – улыбнулся мистер Смитсон, беря кошелек, – Что? Хорошо расходится?
– Очень. Как вы и говорили. Отец удивляется, как вам удается угадать, какое вино будет пользоваться спросом?
Громкий хохот отразился от высоких каменных потолков и запрыгал по холлу.
– Это моя работа. Если бы я ошибался в таких вещах, то жил бы не здесь, а под городским мостом, рядом с нищими, – вытирая слезы, покачал головой мистер Смитсон.