Прощай мне всё
Наталия Радиковна Шушанян
Александр Генрихович Толстиков
В стихотворный сборник Толстикова А.Г. и Шушанян Н.Р. вошли избранные произведения последних лет. Стихотворения обоих авторов сближают темы созидания и любви, построенные на контрастах, противоречиях, образах героев, терзаемых переживаниями и страстями.
Наталия Шушанян, Александр Толстиков
Прощай мне всё
И я приеду к тебе. В этом «и я приеду»
Усмотри не свою, но этих вещей победу,
Ибо земле, как той простыне, понятен
Язык не столько любви, сколько выбоин, впадин, вмятин.
Иосиф Бродский
«Стихи Наталии Шушанян – стихи Поэта! И размышления Женщины о любви! С её возвышенностью, страстями, ревностью, яростью, безмерностью!»
Эдвард Радзинский, писатель, драматург
«Поэтический дар Наталии Шушанян – дар богов! В её стихах и поэмах высота цветаевской художественности, интеллекта и культуры! В её темпераменте уживаются нежность, красота, любвеобильность Афродиты и мудрость, строгость, взвешенность решений и деяний Афины Паллады!
Состязаться с ней на поэтическом ринге трудно! Я попробовал – не получилось!»
Александр Толстиков, художник
«Мне кажется, что Александр Толстиков – редкая личность в современном художественном мире, мире, который не очень любит отдельных художников, а больше устремляется к тенденциям, группированию людей вокруг тенденций».
Андрей Золотов, искусствовед, музыкальный критик, писатель, публицист, кинодраматург
«Александр Толстиков – явление природы, громада, огромный художник! И свободный поэт! Свободный не только в выборе темы, жанра или смешении жанров, но прежде всего – по духу, по движению вперед! Он – человек труда и дороги! Герой – вне времени! Стоять рядом с ним – счастье! И невероятная честь! Но устоять – невозможно!»
Наталия Шушанян, поэтесса
Венера
(поэма)
Блажен, кто праздник жизни рано
Оставил, не допив до дна
Бокала полного вина,
Кто не дочел её романа…
А.С. Пушкин
Глава 1
1
Когда б во мне мог заглушить
Быт кухни гордое стремление,
Он не шепнул бы мне «пиши»
И не спослал бы вдохновение.
Я в ваш, поэты, цех задорный
Входить не думаю не зря.
Ведь мне, поверьте, не зазорно
Стоять с кастрюлей у огня.
Мне шум готовки сладкозвучен,
Люблю я кухни разговор,
Приборов цепкий уговор.
И быт мне вовсе не наскучил,
Но между первым и вторым
Стихийно отгоняю сплин.
2
Примите же, друзья, учтиво
Пестроты жизни от меня.
Я вам вверяю просто чтиво,
А не изыски от огня.
И в этом блюде нет изъянов,
Им насладиться можно всласть,
В нем череда лихих романов.
Так вот, малютка родилась.
Нежна малютка и мила,
А мать, хоть и умела врачевать,
Когда пришлось дитя назвать,
Венерой дочку нарекла.
Знать, не знакомы докторам
Древнейшие ремесла дам.
3
Была малютка всем на диво
Собой не просто хороша.
А в юности была учтива,
Поклон дарила не спеша.
А мать привила ей любовь
Не только к навыкам словесным,
Но и пускать учила кровь
И разным хитростям прелестным.
Узрела рано в них Венера
Свою пленительную власть
Над теми, для кого и страсть
И мука – в женском теле.
Взялась без всякого стеснения
Венера за науку обольщения.