– Могу я остаться с вами? – коротко спросил граф.
– Я приду в библиотеку вместе с ранним завтраком,– улыбнулась Тали и покосилась на кухарку.
Та стояла у стола, и отвернувшись, старательно пластала ветчину и сыр. Ричард, проследив за взглядом Тали коротко кивнул и вышел.
– Миледи, заступитесь,– всхлипнула кухарка, поворачиваясь. – Вот чем хотите поклянусь – не я это!
– Слово графа – закон,– спокойно сказала Тали. – Хорош ли тот хозяин, кто за домом усмотреть не может? Вот скажи, его бойцы обижали служанок?
– Нет, что вы,– кухарка даже рукой взмахнула,– будто и не мужики вовсе! Наши-то вертихвостки то так, то эдак, а они ни в какую. Это мы потом уже узнали, что граф в доме запретил блуд. Только через храм, через брачные браслеты!
Тали затаенно улыбнулась, она так и думала, но убедиться все же хотелось.
– А что за слухи ходят по городу? Ой, а можно мне чаю горяченького?
– Конечно, конечно, миледи. Сейчас все будет,– кухарка успокоилась, сделал чай, и присела за стол. – А слухи правдивые, отчасти. Как граф в замок въехал, так и девки пропадать начали. Если раньше люди старого графа могли посередь улицы кого ухватить и увезти, то тут все тайком.
– Это ужасно,– округлила глаза Тали,– а как же служанки в доме? Не пропадают?
– Да вот и закавыка,– госпожа Татти всплеснула руками,– что граф хороший хозяин. Девок в постель не таскает, хоть они, дуры безголовые и не прочь, служакам своим тоже запретил. Никто не пропадает. Но в замке-то пропадали! Шесть девок пропало и один пацан. Но пацан тот еще на подступах к замку пропал. Ох, граф ведь ждет. И все же, вы уж замолвите словечко перед графом-то? А?
– Я не могу ничего обещать. Пожалуйста, приготовьте слабый куриный бульон.
Леди Лантен скромно улыбнулась и встала. Вызывать прислугу госпожа Татти не стала, сама подхватила поднос с сандвичами и понесла в библиотеку.
Ступая следом за кухаркой, Тали размышляла об услышанном – пропавшие девушки, замок, который как выяснилось был обжит Ричардом. Не жених, а просто кладбище с секретами, в сердцах подумала целительница.
На самом деле, где-то в самой глубине души, Ричард ей нравился. Он был похож на ее отца – немного грубоватый, шумноватый, честный вояка не слишком приспособленный к быту. Они с мамой так веселились, когда папа возвращался из торговых рядов с целой корзиной ни к чему не пригодных деликатесов. Правда, он очень редко позволял себе «баловать своих малышек не считая монет» – все избытки средств уходили на учебу Тали. И на счет «вдруг со мной что случится, у вас и деньги будут». Леди Лантен не удивилась бы, узнав, что для маленького Калеба уже отложены деньги на учебу и на «всякий случай».
У дверей в библиотеку, полуоткрытых, Тали забрала у служанки поднос и решительно шагнула вперед. Быстро, впрочем, сбавив шаг. Потому что в библиотеке опять ругались. И опять Ричард с Дианором. Что характерно, в этот раз они не поделили прислугу.
– Это не разумно, выгонять их всех,– горячился Дин. – Мы же не узнаем кто нас предал!
– А что разумно, дружище? Допросить их с пристрастием? Иголки под ногти, голову в кадушку с водой? Или изнасиловать кого-нибудь?
– Как ваша невеста, господин граф, я точно против изнасилований,– со смешком произнесла Тали подходя ближе и ища, куда пристроить поднос.
– Я бы никогда не опустился до такого,– смутился Ричард. – Это было сказано исключительно умозрительно, как пример недопустимого поведения.
Граф перехватил поднос и поставил его на стол прямо поверх бумаг.
– Вечер еще не наступил,– примирительно произнесла Тали, которой сам же граф и пересказал свою вдохновенную речь. – И, как мне кажется, ваши слуги все же не поняли всей глубины угроз.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: