Кто помешает?
Матильда
Только Вы.
Бодуэн
Нет, не сносить мне головы,
Ты то кусаешь, то целуешь.
Матильда
Гийом в изрядной был чести,
И брал доверье неуемно.
Бодуэн
Значение и так объемно,
Отныне разошлись пути.
Лишь поле брани и мы лично.
Ни слов бесцельных, ни разборов
Еще покажет старый норов,
Как надо драться.
Матильда
И отлично.
Ничем иным не убедить,
И в чувствах не переустроить.
Желаете скорей повздорить.
И непременно же убить.
Смех даже куриц разберет,
Когда два родственника кряду
На палках драться будут рады.
И зять, естественно, побьет.
Бодуэн
Что? Зять?! Да ты в своем уме?
Два года нежеланий встречи,
И после нескольких увечий
Ты завздыхала при луне?
Матильда
Ну, да.
Бодуэн
И все за нахлобучку.
Нет, этого не может быть.
Тебе бы раньше попросить,
Давно бы получила взбучку.
Вот так всегда. Не верьте клуше:
Ничто не знает наперед,
Что бы там ни было – снесет,
Лишь место выберет посуше.
Матильда
Он – молния, я буду гром,
Он – дождь, я – высохшее поле,
Он – берег, я – полоска моря,
Он – колокол, я – перезвон.
Он – гладиатор, я – арена,
Он – дом, я – крыша и стена,
Он – речка, я – уже волна,