Оценить:
 Рейтинг: 0

Тайна Крепости Бомарсунд

Год написания книги
2022
Теги
<< 1 2 3 4 5 >>
На страницу:
2 из 5
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

* * *

1 июля 1854 года, крепость Бомарсунд

Отобедав, лейтенант Скворцов и капитан Столь отправились на прогулку по гарнизону. После их ждала серьезная встреча – поговаривали, что готовилось нападение на Бомарсунд. Шла Крымская война, коалиционные войска уже кружили в балтийских водах в ожидании момента для нападения. Англичане опасались возросшего влияния Российской империи на Балканах, страшились, что это откроет России путь в Азию. Французы не могли простить поражения 1812 года и с удовольствием ввязались в войну, надеясь вернуть гордость своему флагу.

Война для простого человека – дело жуткое. Мало кто из крестьян, набранных в пехоту, умел держать оружие в руках, привыкших к плугу. Война призывала их со своих дворов, где они часто оставляли за старшего двенадцатилетнего мальчишку. Женщины, вынужденные нести хозяйство на своих плечах, быстрее старились, дети, помогающие матерям, быстрее взрослели.

Многие уже не возвращались обратно, оставив свои кости в чужой земле за много верст от родного дома. Смерть на войне застает такого человека врасплох, вызывая скорбное недоумение сослуживцев: «Славный был мужик!». Славный мужик никогда не возращался домой, не видел, как растут его дети, никогда больше не выходил на сенокос. Память о нем растворялась в воздухе, как будто никогда его и не было.

Совсем другое дело – война для человека умелого, военного. Того, кто выбрал для себя военную стезю, кто делом и словом решил защищать Родину. Для того война – дело жизни, а смерть за Родину – лучшая смерть. Таким человек был лейтенант Скорцов, таким же – его друг капитан Столь. Их обоих мысль о возможной битве будоражила. Лихорадочно они обсуждали стратегию, перебивая друг друга, завершая предложения друг друга, говоря о достоинствах крепости, которую им предстояло защищать.

Одно беспокоило Скворцова – не отложит ли предстоящая битва прибытие Настасьи с сыном. Как бы не угодили в самое пекло сражения. Но и оттягивать их приезд тоже не хотелось – не терпелось уже снова из гарнизонного холостяка стать семейным человеком.

– Как считаешь, Столь, успеет моя Настенька приехать? Может, обождать ей, пока не успокоится?

– Думаю, им надо выдвигаться в сторону Гельсинфорса. Туда дорога неблизкая из Петербурга, в столице ей нужно пару дней отдохнуть, осмотреться. Да пусть и подольше побудет – там теперь такие улицы! Как в Петербурге! Гулять можно часами. Остановиться может у моей матушки, я сегодня же напишу ей и все устрою. Она только рада будет. Побудет там, а потом и сюда. А мы к тому времени уже французов прижмем и разгромим. Заживете с ней лучше прежнего.

– Йохан, спасибо, друг, не подвел! – Скворцов кинулся было обнимать своего друга, но тот мягко отстранил приятеля.

– У нас не принято. Вы, русские, любите обниматься. Чуть что – зажали в объятьях, что не вздохнуть, – засмеялся Столь. – Ну, пойдем же, нас уже ждут в ставке.

Столь и Скворцов направились в сторону штаба. Оса, все это время наблюдавшая за их разговором из окна, задумчиво сказала: ”Det blir n?got” (шв. «Что-то будет») и закрыла окна, чтобы чайки, кружившие вокруг, не смогли залететь внутрь комнаты.

В ставке их действительно ждали. Комендант крепости Яков Андреевич Бодиско – нестарый еще статный генерал расхаживал из угла в угол. Про него поговаривали, что регалии свои он скорее получил за служение, а не военные заслуги. Назначение на Аланды для него, казалось, было даровано свыше. Месяц назад он получил звание генерала, за которым гнался последние 10 лет, но которое все ускользало от него в силу отсутсвия явных полководческих талантов. Он втайне надеялся, что битвы удастся избежать и что главный удар придется на Кронштадт. В июне они уже дали отпор нескольким кораблям союзников. Он надеялся, что Бомарсунд для англичан либо не слишком интересен, либо не так важен для нападения. Оба варианта его устраивали.

– Ну, начнем же! – воскликнул он, увидев вошедших Скворцова и Столя.

– Разведка доложила, что нас ждет атака на флот. В связи с этим сосредоточимся на укреплении обороны. Надо иметь в виду, что строительство крепости продолжится после того, как минует опасность. Сейчас важно расположить корабли так, чтобы они прикрывали участки с недостроенными башнями. В помощь нам направлены корабли, но неизвестно, когда они прибудут.

Бодиско уверенно водил крепким пальцем по карте, показывая, куда может ударить флот союзных войск. Он сдержанно жестикулировал, желваки ходили туда-сюда под тонкой кожей. Не хотелось Бодиско больше воевать, не хотелось!

Йохан и Анатолий ловили каждое слово коменданта, внося свои предложения и поправки, которые встречались сослуживцами одобрительными возгласами. Даже Яков Андреевич приосанился, с такими военными судьба крепости в надежных руках.

– С Божьем помощью справимся!

* * *

Андрей Анатольевич пересчитал всех путешественников в терминале. Группе предстояло быть первооткрывателями – кафедра истории была первой организованной группой на Аландах. Признаться, исторических дел у историков на островах не было, но то была юношеская мечта профессора – побывать на архипелаге, затерянном в Балтийском море.

– Друзья мои, у нас с вами практически исторический момент! Впервые в истории, нет, не человечества, но нашей компании мы с вами делаем остановку на Аландских островах. И не просто дозаправиться, но чтобы осмотреть главный остров, – гордо объявил Андрей Анатольевич.

– Поверьте, вы не пожалеете, что здесь остановились! Конечно, все мы не обозрим – да это и невозможно, архипелаг состоит из 6 757 островков, все разного размера. Вы представьте себе: один из них даже меньше квадратного метра! На такую крошку мы, конечно, не поедем, но все, что сможем, – посмотрим. Аландские острова – единственное моноязычное место в Финляндии, где первым и единственным языком является шведский. Вы, Машенька, будете тут как рыба в воде, да и в Стокгольме тоже, – он игриво подмигнул Скворцовой, довольный своим каламбуром.

Маша вежливо улыбнулась гиду. Она страшилась иногда, что такой вот Андрей Анатольевич когда-нибудь станет ей мужем. Она отчается, захочет угодить наконец родственникам, чтобы они перестали жалостливо смотреть на нее на семейных праздниках. А что, человек он неплохой. «Только ссытся и глухой», – про себя прибавила Маша. Она гнала мысли, муж как субъект был ей не нужен, а нужен был, как сказали бы в Америке, «partner in crime» (англ. «подельник»), который пошел бы за ней в огонь и в воду.

В воздухе пахло свежо. Ветер, одновременно порывистый и успокаивающий, теребил флаги скандинавских стран, встречавшие паромы в порту. Закатное солнце раскинуло свои лучи. Небо, казалось, сливается с морем, море плавно переходит в виднеющиеся то тут, то там островки. Все вокруг погружалось в ночь, чтобы на рассвете явиться путешественникам во всей красе.

– Сегодня нас ждет экскурсия по городу и ужин в одном из самых колоритных ресторанов на старом торговом корабле. Ну а завтра, когда мы как следует отдохнем с дороги, отправимся смотреть главные достопримечательности острова. К нам присоединится мой коллега, гид Густаф Столь. Его семья уже много поколений живет здесь, кто лучше местного может обо всем рассказать!

Группа занимала места в автобусе. Маша чувствовала себя как школьница, чьей подружкой была самая популярная девочка в классе. Все хотели занять место с Галочкой. Женщины, молодые и постарше, тянулись к ней за советом. Мужчины летели к ней, как мотыльки на огонь. Галя на ходу раздала советы, проигнорировала заинтересованные взгляды мужчин – на роль «пусиков» они не годились – кто в силу возраста, кто по скудности бюджета, и уселась рядом со Скворцовой.

– Машка, тут, конечно, скучища будет. Я погуглила – всего 30 000 человек на всех островах живет. Хорошо, что мы уже через две ночи-один день отчалим в Стокгольм. Там-то и покуролесим.

Маше стало весело оттого, что она, Маша Скворцова, которая в клубе была лет двенадцать назад, собирается куролесить с малознакомой Галей, если не подругой, то хорошей приятельницей. «Надо будет в гости ее позвать», – решила Маша.

Со всеми школьными и институтскими подругами жизнь развела – кто вышел замуж, кто уехал в другой город, а кто и то, и другое. Некогда лучшая подруга уехала в другую страну, где ее карьера пошла в такую гору, что ей теперь не с руки общаться с теми, кто остался у подножья, в прошлой жизни. Раньше они иногда переписывалась «Вконтакте», но сообщения с каждым разом становились все короче и короче. Перепитии Машиной жизни в Петрозаводске мало интересовали старую подругу, про свои же дела она рассказывала мало и довольно сухо. Постепенно сообщения стали совсем короткими и редкими – они поздравляли друг друга с днем рождения и Новым годом. Горечь от потерянной дружбы Машу тяготила. Иногда она – как раньше – порывалась написать ей, если случалось что-то смешное или грустное. Эти сообщения навсегда оставались в «неотправленных». Прошлое остается в прошлом, в настоящем оно только мешает.

Новая подруга Маше была просто жизненно необходима. И Галя отлично подходила на ее роль.

В отель заселились быстро. Старой виллой, переделанной под гостевой домик, управляла пожилая семейная пара. Они приветливо и слегка недоверчиво проверяли паспорта, занося в картотеку данные о гостях. Русские путешественники, тем более в группе – явление нечастое, не только в посткоронные времена. История островов тесно связана с Россией, даже вот главный город, Мариехамн, получил свое название в честь императрицы Марии Александровны, супруги императора Александра II.

Сейчас же – летом 2021– любые туристы были на вес золота, любые постояльцы в гостевой домик были желанны. Анна и Гуннар, владельцы, купили виллу на свои сбережения и, выйдя на пенсию, открыли пансион. Они вежливо приветствовали гостей. Гуннар очень удивился, получив запрос от компании «Тур для вас». Надо же, группа туристов из России останавливается на две ночи. Странно и удивительно. Он даже не сразу ответил на запрос: согласиться на размещение – значит, закрыть пансионат для других гостей, комнат на других гостей попросту не хватит. С другой стороны, принять группу – означало выплатить задолженность банку. Этот сезон для пансиона снова оказался губительным: занятыми одновременно были пять-семь комнат из пятнадцати. Анна, пытаясь конкурировать с такими же домиками на острове, каждое утро вставала в пять утра, чтобы к завтраку, помимо обычных бутебродов и кофе, подать островной деликатес – блинчики по-аландски. Благодаря этому путешественники были довольны, отмечали они и необыкновенно уютную атмосферу. Каждую комнату Гуннар и Анна обставляли скрупулезно, подбирая детали, благодаря чему гости чувствовали себя не в пансионате, а как будто в доме у бабушки с дедушкой, которые тебе рады. Гости это ценили, на прощание жали руки, обещали приехать снова и порекомендовать друзьям. Благодаря цепочке рекомендаций поток постояльцев был хоть и скудный, но постоянный.

Однако же отвергать такой большой заказ в самом начале лета было бы неразумно. Еще неизвестно, как сложится этот год. Газеты одна за одной пугали третьей волной. Посоветовавшись, супруги ответили согласием. И вот группа русских туристов стоит теперь на пороге – самая большая за всю историю пансиона.

Это были простые люди, такие же, как Гуннар и Анна, которые решились на путешествие. Слегка взбудораженные и уставшие от долгой дороги. Гуннар это чувство знал – два года назад, в честь свадебной годовщины, он и Анна провели 10 дней в автобусном туре по Европе. Устал он за эти дни страшно, толком и не увидели ничего: на осмотр достопримечательностей отводилось по 15 минут, которых едва хватало, чтобы сделать несколько фото и опрометью нестись обратно в автобус. После этого Гуннар отказался от любых поездок: «Все, что мне нужно, есть тут, на острове». Анна вздохнула, но мужу перечить не стала. Втайне иногда она мечтала еще раз побывать в Италии, но понимала, что мечтам этим не осуществиться.

Путешественники немного суетились – не мудрено, когда не знаешь, как вокруг устроено дело, легко и растеряться. Кого в какую комнату поселят, кому быстрее выдадут ключи. Русские слова раздавались приглушенно-звонко, тут же родители шикали на чересчур расшумевшихся детей. «Если закрыть глаза и слушать, кажется, что водопад неподалеку», – подумал Гуннар. Русский язык он слышал всего пару раз, и всякий раз ему казалось, что это не люди говорят, а шумная река рядом набирает обороты.

Чуть полноватый и высокий мужчина принял ключи у Анны и стал раздавать их, вызывая каждого из гостей по фамилии. «Должно быть, гид, – догадался Гуннар, – надо будет с ним на следующие группы договориться, человек он вроде надежный». Люди торопливо подходили забирали ключи, брали чемоданы и разбредались по комнатам.

Маша стояла в очереди последней и оглядывала интерьер пансиона с нескрываемым интересом. В поездках в прошлой доковидной жизни она много внимания уделяла жилью и редко останавливалась в сетевых отелях, предпочитая маленькие пансионы, как этот. О сетевых отелях Маша была не очень высокого мнения: все чисто и хорошо, но души в таких местах нет. В пансионах, которые держат местные жители, всегда есть частичка их самих. Вот и здесь было заметно, что хозяева подошли к оформлению всем сердцем: живые цветы в вазах, свечи, картины на стенах. Все к месту, без пошлости и излишней захламленности. Из единого стиля чуть выбивался портрет, висящий прямо на стойкой регистрации. На темном фоне был изображен нестарый еще мужчина, но морщины на лбу и вокруг глаз придавали ему вид немного враждебный. Голубые глаза словно внимательно рассматривали каждого гостя, оценивая, достоин ли он переступить порог этого дома. Общий настрой картины, обрамленной тяжелой золотой рамой, придавал некоторую торжественность рутинному заселению в пансион.

Маша, получив ключи последней, подошла к Анне и спросила на беглом шведском, есть ли вай-фай в комнатах.

– N?men, talar du svenska, lilla v?n? (шв. «да ты говоришь на шведском, дружок») – опешила хозяйка. Тут же она подозвала мужа, чтобы представить ему диковинку сезона – молодую русскую женщину, говорящую по-шведски.

Поохав, супруги выдали пароль от вай-фая, сказав Маше напоследок, чтобы она не стеснялась обращаться, если понадобится что-то еще. Скворцова поблагодарила приветливых хозяев. От нее не укрылось, что мужчина заметно нервничал, когда их группа дружной гурьбой ввались в пансион. Смотрел на гостей с тревогой, но с каждым новым заселением слегка успокаивался. Услышав, что Скворцова хорошо говорит на шведском, старик словно оттаял. Уже на лестнице Маша спросила:

– А кто это у вас такой строгий на портрете?

– Это, – важно ответил Гуннар, – мой предок Йохан Столь. Он для Аландских островов сделал очень много. Он радел за благополучие как островов, так и всей Финляндии. Такие люди, как он, воистину творят историю своей страны. Для меня он, конечно, не просто великая фигура в истории, но и родоначальник нашей семьи здесь на островах. Вырос и родился на материковой Финляндии, но здешние красоты его так очаровали, что он остался тут после службы. Благодаря ему семья Столь нашла свое место.

Гуннар важно посмотрел на гостью. Маша кивнула. Ей нравилось, что старик так оберегает историю своей семьи. Это она понимала и уважала.

До ужина оставался час. Мария хотела погулять, осмотреться – маленькие улочки так и манили. Городок, даже из окна автобуса, показался ей премилым. Повсюду виднелись башенки деревянных вилл. Обшарпанность придавала особый шарм даже тронутым разрухой домам, которые чуть стыдливо выглядывали из-за более ухоженных соседей. Море слегка взбудораженно качало на волнах лодки, звук от раскачанных мачт проникал в каждый уголок города, смешиваясь с разговорами людей, музыкой, доносящейся из кафе, и грохотом редких машин. Маша вслушивалась в этот созданный природой и человеком гул. Было в нем что-то медитативное.

В комнате, которую они получили с Галей, время словно остановилось. Со вкусом подобранные детали перенесли их в начало двадцатого века. Большое эркерное окно впускало зимнее солнце, которое отражалось на медных набалдашниках кровати. Тяжелые кресла так и манили присеть, отдохнуть, почитать книгу. Маленький журнальный столик был украшен скромным букетом хризантем. Скворцова аккуратно подняла вазу, чтобы посмотреть на вензель. «Надо же, наш родной ЛФЗ, – удивилась она. – Похоже наши супруги-хозяева – любители винтажных вещичек». Зеркальное трюмо, видавшее на своем веку много красавиц, сейчас отражало Машу в ее дорожном наряде, украшенном Галиным шарфом. «Надо же, такая маленькая деталь, а вид – но совершенно другой», – в очередной раз отметила она.

Галка суетилась тут же – прыгала с кровати на кровать, пытаясь определить, на какой же она хочет спать.

– Я, Машка, хочу себе ту, которая помягче. У меня от автобуса уже спина затекает, хочу хоть ночью расслабиться, – простовато объяснила она. Маше было все равно – ее саму это путешествие будоражило все больше и больше, хотелось запомнить каждую минуту, а на чем спать – ей было все равно. Не на раскадушке, и ладно.

Выбрав кровать, Галина разложила свой набор – его Маша видела уже в отеле в Турку. Чемоданчик, который Галя взяла с собой и берегла пуще паспорта с визой, был полон косметики, кистей, тоников, спонжей, щипчиков и еще каких-то предметов, о назначении которых Маша имела лишь отдаленное представление. В первый же вечер тура Галя провела над ним около получаса и, когда она его закрыла, от нее сложно было отвезти взгляд. Кожа светилась изнутри, глаза загадочно мерцали, губы как будто чуть увеличились. За полчаса Галка превратилась из случайной попутчицы в таинственную красавицу, случайно оказавшуюся в автобусном туре.

Сейчас же, судя по решительному взгляду новой подруги, Галка была готова поработать над ней – Машей.

– Садись, – не терпящим возражений тоном сказала она Скворцовой. Маша и не думала сопротивляться, ей хотелось, чтобы Галя с волшебным чемоданчиком поколдовали и над ней. «На прогулку схожу после ужина», – подумала она, закрыв глаза и подставив лицо огромным кистям, которыми Галина уже орудовала на ее лице.
<< 1 2 3 4 5 >>
На страницу:
2 из 5

Другие электронные книги автора Наталья Мериранта