
Лиса в аптечной лавке
Я подняла на него взгляд:
– Хочу.
Здесь учебники, лаборатория, лавка. Здесь я как-то разом привыкла, а в доме мужа придется привыкать и обживаться заново. И вряд ли там можно будет среди ночи спуститься в библиотеку за книжкой – лекарством от бессонницы, хотя наверняка и у Ксандера есть библиотека… надо будет почитать, сверить медицинские знания.
– Значит, экономку нанимаем сюда, – кивнул он. – И кухарку тоже. И я пошлю Томаса с распоряжением слугам… Думаю, Энн лучше остаться твоей камеристкой, а уборку переложить на горничных. Двух хватит. Еще садовник и…
– Погоди, – перебила его я. – Ты твердил, что я должна жить в твоем доме.
– Я твердил, что муж и жена должны жить вместе. Но я не привязан к родному дому. – Он задумчиво добавил: – Не знаю почему, но там всегда было… холодно, если ты понимаешь, о чем я.
Я кивнула. Если в семье нет тепла, и самый вылизанный дом будет холодным.
– Там моя приемная, и я оставлю все как есть: пациенты привыкли, да и мне не хочется обустраивать все заново. Но жить я буду здесь. И предупреждаю, Лиска: просто так ты от меня не избавишься, – улыбнулся он. – Даже топор не поможет.
– Это я давно поняла.
– Он все еще в спальне?
Я охнула и расхохоталась. Совершенно забыла, что топор до сих пор лежит под кроватью.
– Если первым будет мальчик, я умру от смеха.
Но жаль, что в этом мире нет противозачаточных. Или не жаль? Я замужем, вроде бы здорова, места в доме хватает, денег тоже – так почему бы и нет? Детей я люблю.
– Нет уж, не умирай, – неожиданно серьезно сказал Ксандер. – И от смеха тоже. – Он снова сменил тему: – Значит, я напишу в агентство по найму прислуги. Просить, чтобы присылали днем или ближе к вечеру, чтобы мы оба могли поговорить?
– Вместе. Я не знаю, как нанимать прислугу.
Он кивнул:
– Хорошо. Днем будешь учить?
У меня были другие планы. Опробовать отобранные и просчитанные рецепты кремов и лосьонов, принести образцы в лавки, с которыми я договаривалась. Но до того – заглянуть на рынок, объясниться и помириться с торговкой травами: качество у нее намного лучше конкурентов, не стоит из-за недоразумения терять такого поставщика. К тому же для лосьона от прыщей мне нужна салициловая кислота. Где приобрести чистую, я не знаю, но рецепт допускал второй вариант – с магически обработанным отваром ивовой коры. Вот за ней-то я и собиралась заглянуть на рынок.
– Как она выглядит? – спросил Ксандер, услышав про торговку.
– В возрасте. Худая. Серые глаза, глубоко посаженные. Нос такой… Хороший такой нос. – Я жестом изобразила нос Бабы-яги.
– Неужто сама леди Окли? – изумился Ксандер.
– Ты ее знаешь?
– Да, если это действительно она. Женщины этой семьи поколениями занимаются травами. Бабка леди Окли удостоилась потомственного дворянства, в виде исключения передаваемого по женской линии, за то, что избавила короля от кожной болезни. Сестра леди Окли была одной из моих наставников. – Он помрачнел. – Она погибла десять лет назад, не пережила допросов. Несчастный случай или ее убили намеренно – никто так и не узнал.
Так вот почему травница так отреагировала, поняв, для какого зелья я хотела купить травы.
– Сама она тогда исчезла и больше в свете не появлялась, – закончил Ксандер.
– Она в самом деле поставляла сырье королевскому зельевару? – полюбопытствовала я.
– Да, и твой отец нарадоваться на нее не мог. Говорю же, у них поколениями женщины этим занимаются. Был бы у кого-то из них дар – хоть целителя, хоть зельевара, – и твоей, и моей семье пришлось бы подвинуться. – Муж помолчал. – Мне пойти с тобой, поговорить с ней? Только ближе к вечеру, утром я занят.
Я покачала головой:
– Я сама. Ты не сможешь всю жизнь водить меня за ручку, будто младенца.
Ксандер откинулся на спинку стула, смерив меня нечитаемым взглядом.
– Когда я женился на тебе, то думал, что именно это я и буду делать.
– Что ж, придется пересмотреть планы.
– Да. – Он вдруг широко улыбнулся. – Не представляешь, насколько я этому рад. Я оставлю тебе Джека, не ходи пешком.
– А ты?
– Возьму извозчика. А там разберемся, нужен ли нам еще один выезд.
Остаток утра я провела в лаборатории. Думаю, у современного косметического химика из нашего мира от большинства местных прописей волосы бы дыбом встали. Вот хотя бы «защитный лосьон для белизны кожи»: вскипятить молоко, снять пенку, добавить спирт, лимонный сок и сахар, тем, что получится после остывания, протирать лицо перед выходом на улицу[16].
Все меняла магия. Универсальный эмульгатор, консервант, экстрагирующее вещество и бог знает что еще. Когда я закончила ее вливать, получилась нежно опалесцирующая жидкость с тонким лимонным запахом. Сейчас лето и солнце, а у местных дам, насколько я успела заметить, пунктик на белизне кожи, так что лосьон должен пойти.
С экипажем в этом мире получалось примерно так же, как в нашем – с машиной. С одной стороны, ноги бить не надо, с другой – не везде еще остановишься, чтобы никому не мешать, но в целом на остановившуюся пролетку здесь реагировали куда спокойней, чем в нашем мире – на автомобиль. То ли экипажей меньше, то ли жизнь помедленнее, то ли потому, что лошадь – животное сильное и нервное, испугается ругани – и поди справься, если понесет.
Сначала я заехала в лавки, оставив, как договаривалась, несколько средств на пробу, а потом отправилась на рынок.
Травница моему появлению не обрадовалась. Куда только делась доброжелательная улыбка, к которой я успела привыкнуть в свой первый визит!
– Я же сказала тебе больше не появляться, – прошипела она.
– Произошло недоразумение…
– Нет никакого недоразумения! Пошла отсюда, пока…
Я вздохнула, напомнив себе, что эта женщина прекрасно жила без меня, а вот мне без нее обойтись будет сложно. Не невозможно – где-то же королевский зельевар и остальные берут сырье, – но сложно. Выпрямила спину.
– Меня зовут Алисия Гилбрайт, урожденная Монро.
Женщина осеклась на полуслове.
– И мой муж очень хорошо отзывался о вас, леди Окли.
Она оглядела меня с ног до головы:
– А я – королева, сбежавшая с плахи.
Вот же подозрительная тетка! Пожав плечами, я протянула ей дворянскую грамоту. Травница изучила ее, пожалуй, внимательней, чем в банке. Наконец вернула мне документ, медленно опустилась на стул за прилавком.
– Не признала тебя, девочка.
– Я вас тоже, – соврала я. – Прошу прощения.
– Да уж, быстро время летит… Что ж, пусть муж заглядывает. Если не погнушается по рынку пройтись. Высоко взлетел в его-то годы.
– Я передам ему, – улыбнулась я. – И, как вы сами понимаете, никакое… постороннее вмешательство не смогло бы заставить придворного целителя поступить против воли. У него хватило бы знаний понять, что происходит, и подобрать антидот.
– Ой ли? – прищурилась леди Окли. – И постарше и поопытней люди попадались. Взять хоть… ту историю, из-за которой я теперь здесь торгую.
– Думаю, вам в самом деле стоит поговорить с моим мужем, чтобы развеять свои сомнения. У меня больше нет аргументов. – Я поклонилась, разворачиваясь к двери.
Если эту женщину так напугали тогда, что за десять лет страх не выветрился, я за пять минут мало что сделаю. Приду еще раз, а ивовую кору и остальное куплю на другом рынке. Жаль, конечно, время терять.
– Постой, – окликнула она меня. – Тебе, может, еще что надо? Для чая?
Я вернулась к прилавку.
– Надо мне много, но не для чая. Вот это сейчас. – Я протянула ей список. – А вот это – как быстро можно достать?
При виде второго списка, в десяток листов, глаза у женщины округлились.
– Да ты никак на зелейную замахнулась?
– Да, – не стала я спорить. – Говорят, мой отец очень ценил ваше сотрудничество.
– Граф ценил, а у тебя нос-то дорос до собственной лавки? Это тебе не крестиком вышивать.
Я пожала плечами:
– Вышивать меня так и не научили. Зато отец успел научить читать и понимать прочитанное.
Травница усмехнулась:
– В приюте поди только и читала?
– А чем еще там заняться? – не стала сдаваться я.
– Чем настой отличается от настойки?
Да она никак шутит?
– Настой – это водная вытяжка, настойка – спиртовая.
– Когда собирают кору?
Я мысленно поблагодарила преподавательницу фармакогнозии, вдолбившую в недорослей эти знания. Все мы – и я в том числе – были уверены, что самостоятельно собирать травки нам не придется, а она твердила, что бесполезных знаний не бывает.
– Весной, в период движения соков. – Добавила: – Почки – когда они набухли, но не проклюнулись. Травы и цветы в начале цветения, а корни осенью – когда надземная часть отмирает и растение уходит на покой.
– Кое-что знаешь, – кивнула она. – Почему для лечения сухого и влажного кашля нужны разные средства?
– При сухом важно подавить кашлевой рефлекс, при влажном – обеспечить свободное отхождение мокроты.
– Чем отличается эффект непрерывного и пульсирующего влияния магии?
– Этого я не знаю. Но намереваюсь разобраться как можно скорее.
– «Скорее», – фыркнула травница. – Скорее только блох ловят. Питер вон все тоже торопился тебя учить.
Она снова пробежала взглядом второй список.
– А может, и прав он был… Дай мне недели две. Напишу, когда будет готово. И еще запиши адрес лорда Хайме, он не травами занимается, а активными субстанциями. Пригодится. С мужем твоим они не очень ладят, но с нынешним королевским зельеваром – еще меньше, так что, может, и сговоритесь. Рекомендацию я тебе напишу, пришлю завтра.
– Спасибо.
– Спасибо скажешь, когда все получится.
Она убрала под прилавок листы и начала выкладывать на стол коробочки с травами из моего первого списка. Хотела бы я к ее возрасту иметь такую же память – ни в чем не ошиблась. Когда я, уже расплатившись, шагнула к двери, травница снова окликнула меня:
– По общей теории магии лучше почитай Лавуазье, Фуркруа слишком растекается мыслью.
Я поклонилась ей, от души благодаря. Выйдя на улицу, довольно улыбнулась.
Начало положено. И все у меня получится.
Эпилог
– И с невестою своей обвенчался Елисей. – Я поправила одеяло, поднялась.
Питер мерно сопел, сложив ладошки под щечку.
– Это еще не конец! – громким шепотом возмутилась старшая.
Я присела на край ее кроватки, погладила Джулию по голове.
– И никто с начала мира не видал такого пира.
– Вот теперь все. – Она довольно вытянулась. – Спокойной ночи, мамочка.
– Спокойной ночи, воробышек.
Днем детьми куда больше меня занималась няня, но спать их укладывали я или Ксандер. Удивительно, но человек, чьего нрава боялись многие титулованные особы, оказался заботливым и терпеливым отцом. Юля его обожала, таскаясь хвостиком, едва начала ходить, а Ксандер надышаться на нее не мог и баловал, на мой взгляд, даже чересчур.
«Девочек надо баловать, – смеялся он. – Чтобы с детства училась из мужчин веревки вить». Впрочем, и с Петей он возился много и с явным удовольствием.
Я спустилась в аптеку, проверяя охранные заклинания, – вроде уже шесть лет прошло после того визита Айгора, а рефлекс остался. Хотя один раз эта привычка мне помогла: где-то через полгода, после того как аптека открылась, моя тогдашняя помощница «забыла» активировать охранные артефакты.
Человеку, который попытался пробраться в дом через лавку, очень повезло, что я еще толком не освоила боевую магию и просто приложила его об стенку, а Ксандер тогда был в хорошем расположении духа и сдал его в участок, вместо того чтобы испепелить на месте. Девочке-помощнице повезло, что я не захотела разбираться с ней сама после бессонной ночи и утром ей пришлось разговаривать с полицейскими, а не с невыспавшимся и злым после ночного разбирательства придворным целителем.
Больше подобного не повторялось, хотя обычных мелких недоразумений поначалу хватало. Кто-то пытался утаивать прибыль, кто-то – обсчитывать покупателей, и если первых я еще могла предупредить после первого раза, вторых увольняла безжалостно.
За первые полгода в аптеке сменились четыре первостольника. Я рыдала и ныла, что хочешь сделать хорошо – сделай сама, а мне не разорваться. Ксандер стоически терпел – а может, просто списывал все на плохое настроение беременной, а потом кормящей. Со временем все утряслось: двух девушек и парня, что работали у меня сейчас, я ни на кого не сменю.
Айгора мы с мужем больше не видели. По словам Люции, он уехал к провинциальной родне на следующее же утро. Еще через два года пришла весть о его гибели: лошадь понесла, слетев с нее, Айгор свернул шею. Не скажу, что я о нем долго горевала. Люция какое-то время была безутешна, но потом пришла в себя и начала принимать гостей. Она оказалась не из тех, кто умеет жить в одиночестве. Полгода назад Люция вышла замуж за вдовца и, кажется, довольна жизнью.
Экзамен я сдавала уже с заметным животом. Сперва нужно было изучить теоретические основы магии и ее использования – эти знания в моем мире по понятным причинам отсутствовали. Потом долго не могла собраться комиссия – все люди занятые, всем некогда. Было очевидно, что королевский зельевар оттягивает дело, как может. Но до бесконечности тянуть не получилось: закон оговаривал крайние сроки, и экзамен состоялся.
– Беременная женщина не может это знать! – заявил королевский зельевар, исчерпав десяток вопросов.
– Барон, с вашей стороны просто неприлично говорить о таких вещах, – громко прошептал лорд Хайме, тот самый, которого мне рекомендовала леди Окли.
Вернуться ко двору травница не захотела, но начала появляться в свете, возобновив некоторые старые знакомства.
– Это графине неприлично пытаться вести дела, находясь в таком положении. И я повторяю: беременная женщина не может столько всего знать!
Остальные члены комиссии уставились на меня кто с сочувствием, кто – возмущенно, кто – откровенно наслаждаясь начинающимся скандалом. Я пожала плечами.
– Почему же не могу? – поинтересовалась я у барона. – Думаю я мозгами, а не маткой, а кровоснабжение мозга во время нормально протекающей беременности остается неизменным.
Кто-то хихикнул, кто-то воскликнул: «Какое бесстыдство!», королевский зельевар покрылся красными пятнами. Открыл было рот, но его перебил целитель, заменивший в комиссии Ксандера:
– Графиня права, барон. Мы собрались здесь оценить ее знания, а не, м-м… деликатное положение. И я считаю ее знания более чем достаточными.
Кажется, скрежет зубовный королевского зельевара был слышен даже на улице. Но разрешение открыть лавку мне в конце концов дали.
– Миледи, можно с вами поговорить? – вырвала меня из воспоминаний Энн.
Мы расположились в гостиной. Точнее, я расположилась: камеристка сесть отказалась.
– Миледи… – Она смущалась и явно с большим трудом подбирала слова. – Один человек сделал мне предложение.
– Очень рада за тебя, – улыбнулась я.
В самом деле рада. По местным меркам Энн, которой было уже за тридцать, считалась старой девой. Прислуге вообще сложно устроить личную жизнь: какие уж тут свидания, когда полдня выходных в месяц, и те только чтобы в церковь сходить. Все говорили, что я балую слуг, давая им целый выходной в неделю.
– Я еще не дала согласия, миледи… Вы позволите мне после свадьбы остаться у вас? Я знаю, что это не принято, но вы всегда были так добры…
Местное отношение к прислуге так и не уложилось у меня в голове. Гувернантка должна быть незамужней, чтобы все свое время посвящать детям. Горничные и камеристки – тоже, чтобы мысли о семье не отвлекали их от работы. Какая-то личная жизнь дозволялась кухарке и экономке – разумеется, в нерабочее время, которого, по сути, не было.
– А как твой будущий муж на это посмотрит? Вы говорили с ним об этом?
– Да, миледи. Он повар у леди Окли, поэтому мы редко видимся, и я сказала, что лучше буду работать, чем сидеть в пустой квартире и ждать его. Он понял. – Она неуверенно улыбнулась. – К тому же вдвоем мы быстрее сможем скопить на свое кафе.
Кажется, я действительно плохо влияю на прислугу. И отлично.
– Конечно, оставайся. В доме хватит места и тебе, и для детской кроватки, когда она понадобится.
Энн залилась краской, прямо как девчонка.
– Вы в самом деле очень добры, миледи.
– Не стоит.
– Я могу идти?
Ждать ли Ксандера? Он уехал на очередные роды, так что дело может затянуться.
– Погоди. – Я выбралась из кресла, потянулась. – Пойдем, переоденешь меня перед сном.
Переоденусь сейчас, чтобы не дергать прислугу посреди ночи, если муж вернется поздно.
Но когда Энн расчесывала мне волосы, чтобы заплести в косу, колыхнулась магия дома, открыв и закрыв дверь. Я отослала камеристку и заторопилась вниз.
– Все хорошо? – спросила я, хотя можно было и не спрашивать.
Муж был уставшим, но довольным, значит, и с матерью, и с малышом все в порядке.
– Все хорошо, – ответил он, обнимая меня. – Я дома.
И склонился к моим губам.
Автор выражает благодарность за консультации по фитотерапии Маргарите Атрошенко и Валентину Косилову.Примечания
1
Вегетативная нервная система – отдел нервной системы, отвечающий за жизненно важные функции организма, в том числе артериальное давление и тонус сосудов.
2
Диссоциативная, или психогенная, амнезия – вытеснение из памяти некоторых событий после психической травмы.
3
Отдел головного мозга, отвечающий в том числе за планирование, понимание причинно-следственных связей и самоконтроль.
4
Препараты, поглощающие растворенные вещества, в том числе токсины.
5
Врожденное отсутствие органа.
6
Нервный узел.
7
Цилиндрический сосуд из бересты.
8
Однородная.
9
Мэри Маллон, бессимптомная носительница брюшного тифа, в начале ХХ века, работая поваром, заразила как минимум 53 человека, трое из них умерли.
10
Растительное слабительное.
11
«Все есть яд, и все есть лекарство, важна лишь доза». Приписывают Парацельсу.
12
Чилибуха, или рвотный орех, – тропическое растение, содержащее стрихнин, который довольно долго использовали как тонизирующее средство.
13
Грибок, паразитирующий на ржи, в Средние века вызывал массовые отравления, проявляющиеся в том числе судорогами и психическими расстройствами.
14
Прежде всего – не навреди – основной постулат медицинской этики, формулировка приписывается Гиппократу.
15
Наука, изучающая лекарственное сырье растительного и животного происхождения и продукты его переработки.
16
Рецепт взят из книги Д. И. Ласс, М. Г. Поликарповой «Уход за кожей лица» 1956 года издания. Проверять на свой страх и риск.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:

