Оценить:
 Рейтинг: 0

На пути к себе

Год написания книги
2024
Теги
1 2 >>
На страницу:
1 из 2
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На пути к себе
Ник Винсент

Эдвард Моррис – человек, который мог бы считать себя победителем. Роскошный пентхаус в Нью-Йорке, многомиллиардный бизнес, отдых на лучших курортах мира. Но за сиянием его жизни скрываются одиночество, бессонные ночи и мучительное ощущение, что счастье – это то, чего деньги не могут купить.

Однажды, устав от бесконечной гонки, Эдвард принимает неожиданное решение: отправиться на крохотный остров в архипелаге Фиджи, чтобы отдохнуть и переосмыслить свою жизнь. Здесь, среди бескрайнего океана, в мире, где важна не скорость, а глубина, он сталкивается с жизнью, которую никогда не знал.

Работа руками, тёплые разговоры у костра, традиционные праздники и простая красота природы учат его видеть мир по-новому. Постепенно Эдвард понимает, что настоящая роскошь – это не дорогие автомобили и дизайнерские костюмы, а свобода, искренние отношения и гармония с собой.

Но сможет ли он сохранить это открытие, когда город вновь затянет его в свою стремительную воронку?

Ник Винсент

На пути к себе

Пролог

Нью-Йорк дрожал в свете вечерних огней, как огненный рой, пойманный в стеклянную ловушку. Эдвард Моррис сидел в своём пентхаусе, высоко над хаосом города. Внизу раздавался привычный гул – клаксоны машин, разговоры прохожих, звуки сирен, шум рекламных экранов. А вокруг него – тишина, которую не могли заполнить ни вкус дорогого виски, ни мягкие аккорды музыки звучащие из премиальной акустики.

Перед ним лежала папка с предложением о новом поглощении компании. Сделка обещала миллиарды. Но Эдвард смотрел сквозь бумаги, как будто они были невидимы. Его взгляд упирался в горизонт, где мёртвая линия разделяла небо и город.

За плечами у него был весь этот мир: деньги, власть, статус. Но что-то грызло его изнутри – медленно, тихо, как трещина на зеркале, которая становится всё больше, пока всё зеркало в один момент не выдержав напряжения, не разлетится на мелкие осколки.

Внезапно его взгляд упал на лежавшую рядом открытку. Это было приглашение на встречу выпускников элитного университета. На обороте кто-то приписал карандашом: «Если ты хочешь узнать, что значит жить, загляни на остров. Они там понимают, как жить по-настоящему».

Он не помнил, кто оставил эти слова. Не важно. В тот вечер что-то сломалось, или, может, наконец, встало на место. Впервые за многие годы он позвонил своему ассистенту не для того, чтобы согласовать новую встречу, а чтобы заказать билет.

Билет туда, где горят живые огни звёздного неба, а не городских экранов.

Глава 1. Полёт в неизвестность.

Салон частного самолёта был вершиной дизайнерского мастерства: белоснежные кресла из кожи, хромированные детали, подчёркнутая лаконичность интерьера. Всё, как Эдвард любил – дорого, но не вычурно. Мягкий свет скрыты ламп создавал ощущение уюта, но на этот раз он не приносил успокоения.

Эдвард сидел у окна, вглядываясь в бескрайний океан. Он обычно не любил смотреть в иллюминаторы, предпочитая погружаться в документы или переписку. Но сейчас не было ни бумаг, ни привычной деловой гонки. Только он и пейзаж внизу.

Океан простирался до самого горизонта, его поверхность была спокойной, словно выжидала. Солнце клонилось к закату, и длинные полосы света ложились на воду золотыми дорожками. Эдвард поймал себя на мысли, что забыл, когда в последний раз видел закат – по-настоящему, а не мельком из окна офиса или через экран телефона.

Рядом стояла почти нетронутая бутылка минеральной воды. В другое время он бы заказал виски – для настроения, как он сам говорил. Но здесь, в воздухе, что-то изменилось. Виски не хотелось. Ничего не хотелось, кроме как понять, что же заставило его подняться на этот самолёт и полететь в неизвестность.

Мысли вернулись к недавнему разговору на благотворительном вечере. Эдвард даже не помнил имени того человека, с кем говорил. Только его лицо – загорелое, расслабленное, с лёгкой улыбкой. Этот человек когда-то был одним из них: амбициозным, успешным, отчаянно гнавшимся за идеальным образом жизни. Но теперь он был другим.

– Ты удивляешься, почему я уехал? – сказал тот, потягивая коктейль. – Потому что понял, что всё это – мишура. Деньги, власть, успех. Они не спасают тебя от пустоты, они только прикрывают её. Ты тоже чувствуешь это, Эдвард. Попробуй уехать туда, где люди живут без часов, без графиков, без гонки.

Эдвард тогда усмехнулся, но слова застряли в голове. Через несколько недель он не выдержал и купил билет.

– Мистер Моррис, мы подлетаем к главному острову архипелага, – раздался голос пилота.

Эдвард поднял глаза. Сквозь иллюминатор он увидел зелёное сердце Вити-Леву – главного острова Фиджи. Под крылом самолёта блестела вода, а крошечные островки, как разбросанные драгоценные камни, окружали основной массив. Деревья казались такими густыми, что их зелень переливалась оттенками от нефритового до почти чёрного.

Приземление прошло почти бесшумно. Аэропорт был совершенно не таким, к каким привык Эдвард. Никаких толп, огней или рекламы. Только тёплый ветер, тропические пальмы и простое провинциальное здание аэропорта.

– Добро пожаловать на Фиджи, сэр, – сказала женщина в лёгком платье, протягивая ему гирлянду из цветов Франжипани. Её улыбка была тёплой и настоящей, настолько искренней, что Эдвард почувствовал себя неловко.

Скоро он оказался на небольшой лодке. Мотор гудел ритмично, и волны поднимали её на плавные гребни, словно приветствуя нового гостя. Капитан, немногословный мужчина лет пятидесяти, держал курс к его пункту назначения – маленькому острову с крошечной деревней, почти затерянной в океане.

Эдвард смотрел на горизонт, где вода сливалась с небом в мягкой дымке. Линия горизонта казалась ему символом: конец старого мира, начало нового. Воздух был пропитан солью и чем-то сладким, напоминающим аромат кокосов. Это был мир без стекла, стали и бетона.

Он откинулся на сиденье и закрыл глаза, позволив лодке уносить его всё дальше от привычной жизни.

«Это только начало,» – подумал он, чувствуя, как внутри зарождается что-то новое, ещё неясное, но уже сильное.

Глава 2. Новый дом.

Лодка мягко причалила к берегу, и Эдвард впервые оказался лицом к лицу с островом, который должен был стать его новым домом на ближайшее время. Мягкий белый песок, волны, шепчущие на берегу, и пышные джунгли, которые тянулись до самого горизонта. В воздухе витал запах соли, цветов франжипани и чего-то пряного, почти дымного.

– Добро пожаловать, мистер Моррис, – капитан лодки, улыбчивый мужчина по имени Сами, махнул рукой в сторону берега. – Это место называется Нгаваки. Здесь тихо. Люди добрые. Вам понравится.

Эдвард кивнул, но ничего не ответил. Его чемодан уже лежал на песке, а рядом стоял мужчина лет шестидесяти с густой седой бородой и лицом, покрытым сетью морщин, его лицо было похоже на деревянную маску, искусно выточенную солнцем и солёным морским воздухом. На нём был простой синий саронг и хлопковая рубашка.

– Тулеа, – представился он, пожав руку Эдварду. Его хватка была сильной, словно у человека, привыкшего работать руками. – Я покажу вам, где вы будете жить.

Тропинка, ведущая в деревню, пролегала через густую зелень. Каждый шаг сопровождался симфонией джунглей: шелест листьев, пение птиц, треск цикад и редкие звуки, которые для Эдварда были новыми и пока ещё не понятными.

– Вы впервые на островах? – спросил Тулеа, раздвигая ветки дерева.

– Да, – коротко ответил Эдвард.

– Хорошо. Здесь всё иначе, чем в ваших городах. Не спешите. Наблюдайте. Жизнь сама подскажет, что делать.

Эдвард не знал, что ответить. Этот человек говорил так, будто в этих словах был скрыт глубокий смысл, и для него они звучали как философские загадки.

Деревня Нгаваки была маленькой, но оживлённой. Хижины, крытые пальмовыми листьями, образовывали круг вокруг большой площади, где женщины и дети готовили еду. В стороне мужчины чинили сеть, а старейшины, сидя под большим деревом, разговаривали, время от времени разражаясь громким смехом.

Маленькие дети, увидев Эдварда, застенчиво хихикали и прятались за матерями. Ему казалось, что он вторгся в чужой мир, слишком громкий и неуклюжий со своей дорогой одеждой и манерами, которые здесь явно казались неуместными.

Тулеа привёл его к хижине на краю деревни, окружённой густыми банановыми деревьями.

– Вот ваше новое жильё, – сказал он, распахивая дверь. – Это не отель, но всё необходимое для жизни тут есть.

Внутри было просто: кровать с матрасом из кокосовых волокон, деревянный стол, пара стульев и окно, из которого открывался вид на океан. На стене висела лампа и старая карта архипелага.

– Спасибо, – пробормотал Эдвард, ставя чемодан.

Тулеа улыбнулся, словно читая его мысли.

– Отдыхайте. Завтра вы начнёте понимать, что здесь к чему.

Ночью Эдвард долго лежал в постели, прислушиваясь к звукам острова. Ветер шуршал листвой, волны ритмично ударялись о берег, где-то вдалеке раздавался крик ночной птицы. Эти звуки были живыми, такими реальными, что он чувствовал себя частью чего-то большего.

Он посмотрел в окно, и звёзды, которые здесь горели намного ярче, чем в Нью-Йорке, казались до смешного близкими. Эдвард вдруг понял, что впервые за долгое время его мысли не возвращались к его прошлой жизни, к офису, сделкам и вечным звонкам.
1 2 >>
На страницу:
1 из 2