Ну почему бы ему не выскользнуть на цыпочках из квартиры, как трусу, каким он, вероятно, и был?
Расчесав пальцами волосы и проверив, не размазана ли под глазами вчерашняя тушь, Иззи решительно направилась обратно и вошла в спальню со словами:
– Значит, так…
Но ей не нужно было беспокоиться. Пока она колебалась и трусливо пряталась в ванной, Гарри успел надеть костюм и уже заталкивал галстук в карман пиджака. Закончив с галстуком, он вытащил из того же кармана ее служебный пропуск и протянул Иззи:
– Тогда увидимся в понедельник?
От неожиданности она моргнула:
– В офисе?
Тут до нее дошло. Да что он возомнил о себе и их единственной ночи! Какое сильное заблуждение. И какая самонадеянность.
Она не отреагировала на его протянутую руку.
– Я не вернусь, Гарри.
– Конечно, вернешься. Сейчас мы уже поладим.
Он что, шутит?
– Теперь, когда лед сломлен и мы обменялись биологическими жидкостями?
Образно. Если бы не презервативы, которые он откуда-то достал.
Гарри пожал плечами:
– Мы познакомились чуть ближе. Мы знаем размеры друг друга.
Очень интимные размеры.
– Ты полагаешь, что наше занятие горизонтальной йогой как-то усилило твое профессиональное уважение ко мне?
Выдающийся секс прошлой ночью действительно не заслуживал ее пренебрежительных слов. Чего нельзя сказать о Гарри Митчелле.
Он нахмурился:
– Иззи…
– Вообще-то для тебя мисс Дин.
Его брови взлетели.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: