Оценить:
 Рейтинг: 4.6

Проводник

Серия
Год написания книги
2008
<< 1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 84 >>
На страницу:
62 из 84
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Высокая волна, – неуверенно ответил парень.

– Да, причем самая верхняя ступенька. И без проводника. Представляешь, какие силы бросят против нас, если узнают?

– Конечно, это надо держать в тайне. Пусть они считают меня рябым волшебником. То-то будет сюрприз! – Наследник остановился и отпустил Илингу.

Брат и сестра подошли к лавочке и уселись рядом. Обоих переполняли эмоции, но, сохраняя таинственность, разговаривали они шепотом…

– Полагаю, Руама нам все равно отпускать не следует, – подвела итог беседы принцесса.

– Полностью с тобой согласен. С его помощью добраться до источника гораздо проще, а потому пассы получаются быстрее и эффективнее, – улыбнулся парень. – Хотя… Ты не помнишь – кто-то советовал гнать его в три шеи?

– Ваше знакомство едва не закончилось твоей гибелью. Если бы не чудо, мой сон мог оказаться вещим. Да и сейчас… – Дочь Ярланда нахмурилась. – Мы пока еще не дошли до Разахарда.

– Уверен – теперь точно доберемся. Пусть только кто-нибудь попробует нам помешать!

Ширад получил возможность двигаться лишь через час после того, как оказался в своем номере. Кисти рук были плотно связаны, пресекая малейшую возможность обратиться к пассам. Тут же находился и его недавний собеседник.

– Оклемался? Тогда слушай и мотай на ус. Я хочу поскорей найти своего сына. Ты – вернуть себе свободу. Правильно?

Во рту волшебника торчал кляп, поэтому он просто кивнул.

– Замечательно. Теперь рассмотрим основные принципы нашего взаимовыгодного сотрудничества. Любая попытка бегства будет пресекаться без всякой жалости. Нянчиться с тобой, как сегодня за обедом, я не собираюсь. Замечу неладное – не обижайся. Когда речь идет о моем сыне, жизнь и здоровье других людей меня заботят мало. Пока излагаю понятно?

Учитель наследника снова опустил голову в знак согласия.

– Сейчас я вытащу кляп. Если ты от избытка нахлынувших чувств вздумаешь кричать, его место займет кинжал.

Отец Руама резко выдернул затычку.

– Уважаемый Гамуд, я высоко ценю свою жизнь и не собираюсь подвергать ее опасности, – поспешил заверить его чародей. – Готов хоть сейчас отправиться на поиски вашего сына, но где он находится, могу лишь предполагать.

– Ничего страшного. Мы будем следовать твоим предположениям. Если они окажутся верными – получишь свободу, если нет – сделаем вторую попытку, потом третью и так далее, пока не добьемся удачи.

– У меня все готово. – В комнату чародея вошла Шуниза с флягой в руке.

– А теперь, Ширад, тебе срочно нужно протрезветь. Черное вино сильно бьет в голову. – Ксуал налил бурой жидкости в стакан и поднес к губам пленника. – Пей, это снадобье быстро просветлит сознание.

Наставник принца насторожился:

– Вы собираетесь меня отравить?

– С какой стати? Если бы я намеревался тебя убить, давно бы это сделал, причем используя более дешевые способы.

– Я и так трезвый.

– По-моему, ты еще не готов к сотрудничеству. Тогда провожу разъяснения: вот это выпьешь в любом случае, даже если мне придется выбить тебе несколько зубов. Но учти, обратно на место их не приставишь.

– Хорошо, я согласен.

– Снадобье подействует через минуту, – пояснила женщина, когда пленник проглотил жидкость.

– Что вы задумали? – не мог успокоиться маг.

– Ничего страшного. Я не могу все время держать тебя связанным, поэтому вынужден принять меры.

– Она умеет делать антимагит? – догадался волшебник.

– Моя жена многое умеет, – подтвердил Гамуд. Он воспользовался кинжалом и перерезал веревки. – Теперь можешь колдовать сколько душе угодно.

– Спасибо, я лучше воздержусь. – Ширад имел представление о том, какая боль его ожидает при попытке обращения к силе.

Лицо Ксуала вдруг стало напряженным. Он замер на месте, жестом дав понять присутствующим, чтобы те замолчали.

– Если я не ошибаюсь, за нами пришли. Быстро они! Шуниза, глянь, что там внизу.

Женщина вышла из комнаты и тут же вернулась.

– Солдаты, человек десять, – доложила она. – Разговаривают с хозяином кабака.

Несостоявшийся граф заметил, как побледнело лицо чародея. Похоже, встреча с людьми его величества не входила и в его ближайшие планы.

«Значит, помощи у них он просить не будет», – пришел к заключению отец Руама.

– Надевай платок и иди на выход. – Гамуд спрятал кинжал в ножны. – Мы с господином учителем – через окно. Встречаемся у конюшни.

Возле сарая, где находились лошади, была выставлена охрана. Два стражника перегородили парочке дорогу.

– Мое почтение, служивые. Мы должны покормить животных. – Брюнет уверенной походкой приблизился к бойцам.

– Без разрешения офицера нельзя.

– Вы хотите, чтобы хозяин выбросил меня на улицу?

– У нас строгий приказ. Вали отсюда. – Солдат для устрашения извлек меч и положил лезвие на плечо Ксуала. Это стало ошибкой.

Шунгусец слегка согнул колени и нанес сразу два хлестких удара: в запястье и в солнечное сплетение охранника. Подхватив выпавшее из рук первого стражника оружие, Гамуд приставил его к горлу второго.

– Звать кого-либо на помощь не рекомендую. А нам нужны только лошади.

Беглец оглушил поднявшего руки бойца и, сорвав с его пояса веревку, бросил ее Шираду.

– Привяжи их друг к дружке.

– Зачем? – Волшебник вытащил кинжал солдата и занес его над беззащитной жертвой.

Меч Ксуала оказался проворнее и остановил смертоносный клинок.

– Я сказал «связать», а не «убить».

<< 1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 84 >>
На страницу:
62 из 84