Оценить:
 Рейтинг: 4.5

Переливы тёмно-фиолетовой души

Год написания книги
2018
<< 1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 33 >>
На страницу:
23 из 33
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– А он где?

– Я не знаю, – поспешно отвечает Акерито и отводит глаза.

– Демоны что не умеют врать? Я думала, вы лучшие в этом деле.

– Ты права, особенно я мастер обмана и всевозможных хитростей. – Смеётся Акерито, обнажая белоснежные зубы и слегка длиннее естественного клыки. – Но мне не удаётся врать тебе.

– Это потому что я жрица?

Что в голове, что вслух – это звучит глупо.

– Возможно. Но может, потому что ты добра ко мне.

Мне становится приятно и неловко одновременно.

– Но ведь я ничего такого не сделала. – Я на самом деле не могу вспомнить ничего относящегося к подобному комплементу.

– Ты, правда, не понимаешь?

Я хлопаю глазами.

– Ты такая наивная. А ещё невнимательная.

– Вот с этим я согласна на все сто процентов.

Акерито смеётся, как ребёнок. В жизни бы не поверила, что он демон, если бы сама не видела.

– Ты можешь не волноваться по поводу работы. Я предупредил, что тебя не будет.

– Ты ходил в магазин? Проще было меня разбудить.

Зачем ему это?

– Можно было вовсе пойти за тебя поработать, но тогда ты бы осталась без защиты. Да и невыгодно сейчас принимать твой облик.

Я вопросительно смотрю на Акерито.

– Большинство, конечно, будет искать тебя по запаху, по духовной энергии, но некоторые уже знают, как ты выглядишь, и поэтому мне не хочется, чтобы за мной гонялась туча врагов.

– А представь мне каково! – Хочется, чтобы хоть кто-то мне посочувствовал.

– Но у тебя есть лучший защитник, – Лис делает паузу. – Это я.

Он явно имел в виду не себя, но мне нравится его беспечное настроение.

Слышу позади себя поскрипывание дерева, но теперь я не наброшусь на дверь – начинаю привыкать к демоническим уловкам.

– Ио, ты встала? Ой!

Ита застревает в дверном проёме, а её взгляд проходит сквозь меня.

– А кто это?

Я не понимаю, о ком она, ведь мы сейчас в комнате как бы вдвоём. Я следую за удивлённым взглядом и оказываюсь на лице Акерито.

– У нас в комнате парень! И он явно не ко мне. Неужели это свершилось! Но я не заметила, когда он пришёл.

Я не останавливаю бред сестры, потому что не знаю какое нормальное логическое объяснение придумать.

– Ты что не умеешь исчезать? – моё шипение заглушается выкриками Иты.

– Умею. А зачем?

А я думала, он посообразительнее.

– Я всё равно собирался познакомиться с твоей очаровательной сестрой.

Акерито непринуждённо обходит меня и берёт за руку Иту, и целует тыльную сторону ладони. Ита краснеет, хотя я думала, её сложно смутить.

– Почему ты меня не разбудила? – Я возмущаюсь, как могу, только чтобы отвлечь загоревшиеся зелёные глаза.

– Но ты так сладко спала. И я подумала, что ты отпросилась с работы. – Оправдывается Ита, но не сводит взгляда с хитрого Лиса.

– Не стоит волноваться по этому поводу, я уже всё уладил. Меня зовут Акерито. А Ваше имя настолько прекрасно и удивительно, что я недостоин произносит его.

Что он делает? Пытается окрутить Иту, а ведь она такая доверчивая, особенно под влиянием смазливых мальчиков. И какого чёрта он назвал своё мудрёное имя?

– Что Вы такое говорите, мне право неловко.

Теперь они оба заговорили, как в романе о любви девятнадцатого века. Я подхожу к воркующим голубкам и оттаскиваю Акерито назад за жилетку в тон его мягко-оранжевых кроссовок. И почему демоны не знают, что нельзя ходить по дому в уличной обуви!

– Ио, ты мне никогда не рассказывала, что у тебя есть такой воспитанный и обходительный друг.

Да я сейчас этого друга на кусочки разорву, если он не перестанет стрелять глазами.

– Тут и рассказывать нечего, он уже уходит.

– Зачем ты так сразу выпроваживаешь гостя. Давайте сначала выпьем чаю.

– С удовольствием.

Не даёт мне возразить Акерито, а Ита летящей походкой устремляется на кухню.

– Ты что вытворяешь? Почему не стал невидимым? Зачем назвал своё имя? Что ты хочешь от моей сестры? – Накидываюсь я на Лиса, как стая ворон.

– Я искренен, когда дело касается дружбы.

Отвечает на все мои вопросы одной фразой, которая приводит меня в замешательство. Я не знаю чем ответить на столь твёрдо поставленное заявление и всё, на что хватает моего красноречия – это позвать его к столу.
<< 1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 33 >>
На страницу:
23 из 33