– Нет.
– А если в полночь и на дело?
– Можно.
Только скажи куда.
– Своих не выдаю.
– Ари. Прошу, будь крайне осторожна.
В порту твориться что-то непонятное.
– Опять жандармы рыщут?
–Нет, Ариадна. Но не продают
Купцы заезжие товаров. В трюмах только почта,
Но для Рантарна и поверенного Братства.
Тот черный фрегат,
Что вчера прибыл , с совой на мачте. Он из Норденштадта точно.
Эта сова – страж императора семьи, ее защитников, приемников.жэжыцэ Богат
Совиный род. И неприкосновенен.
И потому прошу – смотри во все глаза.
– Я обещаю, папа. Непременно.
Я присмотрюсь к Рантарну.
–Я не то хотел сказать! -
Но Ари выпорхнула, пестрой желтой птицей,
В халате шелковом восточном, не дослушав до конца,
Оставив дверь открытой настежь за собой. Поторопиться
Нужно со сборами, чтоб поделиться с Томом тем, о чем узнала этим утром от отца.
Сейчас важнее были Норды.
Их не любил никто – ни Запад, ни Восток.
Они на Севере, вечной зимы заложники. Вход в город – лед гавани порта,
А по краям обрыв и горы. Норденштадт – исток
Силы и власти. В центре – император,
Его могущество и интересы, двор, где шелк и блеск,
Место интриг и зависти, злодеев и разврата.
Где узы крови гарантируют успех
И вечный снег и ветер, где шпионы, судьи,
И каждый шаг – словно по лезвию, где Ари ждет тюрьма,
Если поймают и узнают. После казнь прилюдно.
Для развлечения, потехи. Норденштадт – сама
Обитель смерти, Норды – ее слуги.
Если найдут, узнают – всем тогда конец
И Воровскому Братству и карманникам. В Восточном порту другом
Была монета золотая. Нет лучше колец
Двоих связавших, чем звон деньжат в мешочке,
Чем обязательства по договору устному.
В Блекуотере есть честь
Даже у пса. А с Нордом это точно
Так не пройдет. И Тому эту весть
Необходимо было знать. В опасности все Братство.
Нужно прижать хвосты на время, просто переждать.
Жизни не стоят ни услуги, ни богатства.
Норды уедут. Зимою точно. Она надеялась, не смея утверждать.
Глава 7
– Ты слышал Норды на Востоке? – тонкий голос