Она их кормит, опекает. Только не хватает
Им вовсе не еды и тряпок и совета, А о родительском тепле не стоит и мечтать…
Ари оправила воланы красной юбки. Как барашки пены –
Белое кружево на блузе закрывает грудь.
Глубокий вырез и подвеску видно. Чтобы непременно
Если Вардэн придет на праздник, то заметит. Путь
Шнурка уходит выше, приобняв ключицы
К открытой шее, под копну темных волос,
Забранных в хвост высокий. Ари, как волчица,
Ждала Рантарна. Как сильнейшего из стаи. И вопрос –
Только один в глазах – придет ли он на праздник.
Томас уже два раза звал на сцену танцевать,
Но она шагу не ступила от таверны. К грязной
Не прикасаясь стене здания брезгливо. Гарцевать
На месте смысла не было. Часы пробили десять.
Он не придет. И Жрица с ним! Том снова подошел
И увел в круг танцующих ее, где весело все вместе
Они кружились, топали и хлопали под музыку. Рантарн не снизошел
До глупых танцев незатейливых. Рантарн – это другое.
Чтобы скакать на сцене как барашек? Подумаешь – смешно.
Он выше этого. Чтобы чужую взять ладонь и в хоровод вступить? Представить же такое
Она смогла? Наивная. Но ей не все равно.
Веселье схлынуло. Ари сошла со сцены.
Малыш-карманник ей принес кружку воды.
Обняв за плечи мальчугана, повела его бесцельно
По ночной пристани вдоль кромки моря до конторы Братства.
– Поговорить хочешь? Лады,-
Малыш все понял. Сели на скамейку.
– Ты слышал Норды в городе?
– Конечно, как же нет.
– Запритесь в доме Тома в парке.
– А если облава?
– В лес через лазейку
За стенным шкафом.
– Ари, надолго?
– На два-три дня. Не зажигайте свет,
Когда стемнеет,– голос едва слышен. –
Я приду утром, принесу вдоволь еды.
Только послушайтесь.
– Не бойся, Ари. Тише
Будем воды и ветра.
– Норды – жди беды. – малыш кивнул.
– Пошли?
– Нет, я останусь.
– Ну, тогда, как знаешь. – мальчишка помахал рукой
И скрылся в темном переулке, не прощаясь.
Ари глазами проводила его.
– Это кто такой?
Голос Рантарна. Рядом, за спиною.
Ари вскочила резко, обернулась. Он. Никто иной.