Оценить:
 Рейтинг: 0

Ночная Фурия

Год написания книги
2022
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 >>
На страницу:
2 из 7
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Выпорхнув из окна, последовал за хозяйкой. Она приняла облик тени. Тайная способность профессиональных воров. Наш эффективный тандем направился к тайнику, за вещами. Да прибудет с нами попутный ветер! Мы отправляемся в поход.

Глава 2.

Картер

Глухо застонал, голова гудела как после хорошей попойки. Захотелось почесать нос, но руки не слушались. Медленно, очень медленно открыл глаза и уставился на большую толстую зелёную муху, сидевшую на кончике моего носа. Замотал головой, прогоняя настырное вездесущее создание. Ненавижу мух! И ещё…

Память подбросила воспоминание о встрече с бывшей невестой. Поначалу я думал, что это её зад я ощупывал, но очевидно, кто-то принял её облик. И умело играл роль девушки, которая меня ненавидит, пока Мэдисон обворовывала королевское хранилище. В этом не было никакого сомнения. Хенри ей задолжал…

И всё же, не смотря на то что, я сейчас безволен, мне повезло. За секунду до того как отрубиться, услышал её вздох за своей спиной. А это означало лишь одно – ночная фурия пришла за мной. Как же я ждал этой встречи. Три долгих года мечтая лишь об одном миге, проведённом наедине с ней.

– Мэди! – взревел дурным голосом, – Мэди! – но ответа не последовало, она исчезла словно сладкое видение под покровом ночи.

Задёргался всем телом. Руки и ноги мои были привязаны к столбам кровати. Напряг мышцы рук, но порвать верёвки не смог. Также не смог отрастить когти. А это означало лишь одно – верёвки сделаны ведьмами из пустоши. Лишь обычный человек без магии мог меня освободить. Я был сейчас беспомощнее младенца. Мои враги были бы рады такому подарку. Благо что я находился в королевских покоях, а не в грязной таверне. Всё не так уж и плохо. Здесь пострадает моё самолюбие, в таверне меня ждала однозначно смерть. За время службы при дворе у меня появилось много врагов.

Зверь во мне бесновался, рычал и выл. Желал вырваться наружу и кинуться вслед, за вожделенной добычей. Но его сдерживали путы.

Во мне поднимался гнев, просыпалась ярость и желание. Найду ведьму – выпорю. Нет, вначале зацелую до смерти, а уж потом…

От возникших в голове жарких картинок моё достоинство встало по стойке смирно. Почувствовал, что мне что-то мешает. Бросил взгляд и обнаружил, что твёрдость мою украшает пышный красный бант. Глухо застонал. Так подставить меня могла лишь она. И где? В покоях короля! Красная лента наверняка со свадебного наряда. Это маленькая месть за поруганную девичью честь.

Я был без ума от своей бывшей невесты и сейчас всё ещё желал её, хоть и затолкал свои чувства глубоко внутрь. Закрыв сердце на замок, ключ выбросил в море. Чтобы никто не догадался о моей любви к ней. Глубоко в душе я всё ещё любил Мэдисон.

Накануне свадьбы узнал о том, что её возжелал король. Он потребовал право первой ночи. Наивный, всегда полагал, что такая участь меня обойдёт стороной, всё же я был начальником охраны. Но король обожал спать с чужими жёнами, унижая тем самым мужей. Хочешь, чтобы супругу приняли в клан? Будь добр делиться с вождём законной добычей. И не факт, что после жаркой ночи добыча уйдёт живой из королевских покоев.

Вызвав меня в зал для аудиенций, король потребовал отдать ему мою молодую супругу на всю ночь. Если откажусь, то покрою позором свою семью, лишусь должности и брат потеряет земли и титул. Возможно ли такое в нашем мире? Вполне. Право сильнейшего оборотня, право лидера. А лидерам был король Хенри Йоханссон Первый.

Только Мэдисон не принадлежала к клану оборотней. Она была человеком, хоть и со способностями ночной фурии. Плевать она хотела на условности и на нашего короля. Узнай она о предложении Хенри, уверен, монарх распрощался бы с жизнью на королевском ложе в ту же ночь. Но тогда и её жизнь не стоила бы ломаного гроша. На неё открыли бы охоту, а такой участи Мэдисон я не желал.

За советом отправился к отцу. Он мне прямо заявил: либо я откажусь от невесты, либо приведу её сам в покои короля. Только мало кто из человеческих девушек пережил проведённую ночь с королём-оборотнем. Обычно бедняжки заканчивали жизнь самоубийством, а на самом деле – попросту были растерзаны на части диким, голодным зверем. Наш король садист и убийца. Но знают об этом единицы.

Поэтому поступил как трус – предпочел бросить невесту у алтаря. Сделав её посмешищем и тем самым отведя от неё угрозу. С тех пор мы с Мэдисон враги, вернее, таким она меня видит. А я не могу забыть её сладких губ и красивых синих глаз. Каждую ночь она приходит ко мне во сне и мучает меня. Я не могу смотреть на женщин, потому как ночная фурия прокляла меня, навсегда заклеймив собой. Лишь только она желанна, лишь только её я люблю. Но её любовь ко мне я уничтожил своими руками, которые сейчас крепко связаны. Мои мысли прервал Хенри.

– Так-так, и кто у меня в кровати? – король появился неожиданно. Вышел из потайной двери. – Спасибо, Картер, за такой откровенный подарок, но мне нравятся женщины. А я всё гадал, отчего же мой верный глава охраны не смотрит на женщин. А разгадка была под носом.

– Это не так, ваше величество, – голос казался слишком хриплым после долгого молчания. Прокашлялся, прежде чем продолжил: – Всего лишь шутка друзей.

– Или врагов? – король сдёрнул бант с поникшего достоинства. И поднеся его к носу, вдохнул аромат.

– Мэдисон, несостоявшаяся любовница. Этот запах я помню. Только не говори, что это её маленькая месть тебе. Почему сейчас? А не три года назад? – Хенри отошёл к распахнутому окну и принюхался. – Она была возбуждена, этот запах нельзя скрыть. – Король повернулся к кровати и посмотрел на меня. – Ты жалок, Картер, она показала мне твою никчёмность. Ты изменился ещё тогда, когда бросил свою невесту у алтаря. Хотел защитить девчонку? Не желал делиться добычей? За такое я должен был тебя сгноить в казематах. А я тебя возвысил и наблюдал за тем, как ты сам себя сжирал. Хотя, нужно отдать тебе должное – ты как воин силен. Но у тебя есть одна слабость, и её зовут Мэдисон. У моего бастарда не должно быть слабостей, Картер.

– О чём вы, ваше высочество? Я не понимаю, – нужно было принять факт, что я действительно его внебрачный сын.

– Да, всё ты знаешь, Картер. Вернее, догадывался, нет? Значит, Мойра унесла тайну с собой в могилу? Похоже, что так, – король смотрел на меня с каким-то садизмом. – Ты похож на мать. Такая же в глубине души была добрая, – король дёрнул за шнурок, и через пару минут в комнату вошёл верный пёс короля.

– Ваше величество, – поклонился Гар, оборотень, всё тело которого было в боевых шрамах.

– Найди человека без магии, пусть развяжет Картера.

Гар, не говоря ни слова, удалился из комнаты.

– Верёвки от ведьм пустоши делают мужчину слабым. Ты молодец, держишься, а я, попробовав их на себе, ревел как девчонка, не переставая, пару часов, – король, сев в кресло замолчал, видимо, вспоминая былое.

Глава 3.

Картер

Глубоко вздохнул и полностью насытил лёгкие свежим прохладным ночным воздухом. Мои плечи ссутулились, на лбу образовались складки, а брови свелись вместе. Я держался за каменный выступ стены и смотрел вдаль. Слишком много навалилось на меня за этот день. Я стоял на городской стене, и порывы ветра раздували мой плащ. Где-то там Мэди одна в лесу. Передвигается по лесным тропам, словно дикая хищная кошка. Ночная фурия терпеть не могла воду и навряд ли для побега выбрала реку. Я был уверен, что после кражи в городе Мэди не останется. Захотелось поднять голову и завыть на луну от мучавшей меня тоски. Опять открылись старые сердечные раны, и закрываться они не собирались.

Я чувствовал приближение полнолуния. Через пару дней луна войдёт в силу, и начнётся большая охота. Закрыл глаза и задышал чаще. Добыча, кровь и вожделение бились в горле, как пульс. Обычно я с собой справлялся лучше, но мимолётная встреча с девушкой, которую усиленно избегал практически целых три года, сказалась на моей выдержке не лучшим образом. Я старался быть в столице как можно реже, в основном проводил время на границах с орками. Но пару недель назад мы с братом по приказу короля прибыли в город.

Мэди, Мэди, почему сейчас ты ограбила короля? Перед самым полнолунием ночная фурия решила уйти из города? Мэди знала, что не подвергну её жизнь опасности при приближении полнолуния. Маленькую месть она совершила сейчас. И что же в её жизни изменилось, что она решила покинуть насиженное место? Мэди знает, что приказы короля не обсуждаются, их беспрекословно исполняют. Иначе смерть за неповиновение. Мэди, Мэди, что же ты задумала? Неужели нам всё-таки стало в одном городе тесно? Или Хенри так и не оставил попыток затащить фурию в свою постель и выставил ультиматум? Тогда мне был понятен её уход.

Волоски на руках встали дыбом. Пахнуло силой. Ко мне приближался мой младший брат Вольф. Брат был истинным сыном нашего отца по праву рождения. Вольф являлся наследником нашего рода, а не я. Чему был, по правде говоря, рад. Управление землями, людьми и оборотнями – это было не по мне.

Так уж повелось, что старшие дети не имели прав на наследие своих, так сказать, отцов. И в этом был смысл. В основном старшие дети знати оказывались королевскими бастардами. Королю пришлось пойти на уступки знати, и он согласился с тем, что наследниками будут вторые и далее отпрыски в знатных родах, а не первые. Поэтому во многих семьях детей было более чем двое.

Мне не повезло, и я родился первым. Меня ещё в детстве челядь просветила, кем я доводился королю. Но верить в такое не хотелось. Барон Коэн всегда относился ко мне как к родному сыну. Моя мама не была исключением и также побывала в постели короля в первую брачную ночь, как и многие другие несчастные женщины до неё. Маме удалось выжить. Видимо, Хенри тогда был не в ударе, или луна была не полная. Выжившие после ночи с королём женщины зачастую оказывались беременными.

– Я послал по её следу ищеек, – Вольфу это не нравилось. Он явно не хотел преследовать Мэди. Но брат был таким же подневольным исполнителем, как и я. Вольф остановился на расстоянии десяти шагов от меня.

Бросил на брата быстрый взгляд. Его светлые волосы были заплетены в мелкие косички с вплетёнными в них чёрными матовыми бусинками. Косички доходили Вольфу до лопаток. Я же всегда стригся коротко. Ещё одно отличие наследного барона от меня. Барон Вольф фон Коэн звучит гордо. Я же просто Картер Коэн, капитан в королевской гвардии, недавно назначенный главой охраны покоев короля. Правда, после сегодняшнего инцидента меня тут же понизили в должности.

– И? Что обнаружили? – хмуро спросил у брата.

– Картер, она отправилась по реке. Можешь себе это представить? Чтобы Мэди отправилась по воде. Да её же безбожно укачивает, и она не умеет плавать. Это просто немыслимо! – с этим я не мог не согласиться.

Не стал спрашивать, откуда братец столько знает подробностей о Мэдисон. Бывшая невеста с братом были близки. За то время, пока мы были с ней вместе, они хорошо сдружились. А дружба зачастую порождает не только привязанность, но и юношескую любовь.

За то время, которое Вольф провёл на службе у короля, братец возмужал и стал мужчиной. Женщины рядом с ним млели. Постоянные физические нагрузки и тренировки сделали его сильным, выносливым и достойным противником. Ему в этом году исполнилось двадцать лет. Брат вошёл в пору, когда юноша становится мужчиной.

– Отец прислал мне письмо, – брат был явно расстроен.

Я примерно предполагал, о чём пойдёт речь. Брату было двадцать, и ему уже пора думать о жене и детях. Вольфу благополучно удавалось увиливать от этих обязательств в связи с возрастом и с королевской службой. Но мы оба знали, что так долго продолжаться не может. Через пару лет ему придётся принять предложение о продлении рода.

Уверен, брата пугала мысль о том, что женщина, за которую он будет нести ответственность, побывает в постели короля и родит Вольфу первенца от монарха. При условии, конечно, если новобрачная выживет в объятьях короля. Это многих мужчин останавливало заключать брак, но не всех, конечно же. Награда монарха была ярче, чем слёзы и жизнь несчастных девиц.

– Дай угадаю, папенька составил список претенденток на твою руку и сердце, братец? – невесело ухмыльнулся. – Отец и мне его присылал. Но я же не ты, на тебе больше ответственности.

– Ты это знал, да? – голос брата стал хриплым. – Он же их, они же потом… Я такое слышал от парней, волосы дыбом становятся. Как такое наша мать пережила? Не понимаю.

– Думаешь, почему я оставил Мэди у алтаря? Почему оставил ту, которую так сильно любил? – сжал кулаки и отвернулся от брата.

– Но она же знала, что хотел от вас король Картер, и всё равно решила выйти за тебя замуж.

– Я не хотел видеть её растерзанное тело, Вольф. Думаешь, я не знал, что она задумала? У неё было несколько вариантов, и ни один не заканчивался её жизнью. Либо кто-то умирал, либо покрывался позором наш с тобой род. Я прежде всего старший брат и должен думать не о себе и своём счастье. А об отце, сёстрах, тебе. Мои чувства – её чувства. Мы это переживём. А вот жизнь сестёр, жизнь Мэди, твою я пережить не смог бы. Король приказал. Я следую приказам, и всё! Он вожак стаи! Не ты, не я. Я не настолько силен, чтобы бросить ему вызов. Я сделал, что должен был.

– Мне жаль, брат, очень жаль. Но я не собираюсь жениться, пока у власти Хенри. Я никогда не женюсь. Да и, по правде говоря, не хочу. Я после этого не смогу смотреть ей в глаза.
<< 1 2 3 4 5 6 7 >>
На страницу:
2 из 7