Славянские мотивы
Ольга Александровна Захарова-Грибельная
В этой книге мне хотелось показать взаимосвязь некоторых славянских языков (русского, болгарского и украинского). Донести до читателя особенности звучания слов и их сочетаний через перевод стихотворений. А также поделится своими рассуждениями о строении некоторых слов. Собраны в книге некоторые материалы из интернета, раскрывающие тайны славянских языков и верования, связанные со звуками. Надеюсь, эта книга найдёт своего читателя и будет ему интересна.
Славянские мотивы
Ольга Александровна Захарова-Грибельная
Переводчик Галина Николаевна Иорданова
© Ольга Александровна Захарова-Грибельная, 2019
© Галина Николаевна Иорданова, перевод, 2019
ISBN 978-5-0050-2685-9
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
У сосны
Ой, ты —
сосенка зелёная,
Ой, ты-
деревце ядрёное,
Ты расти, расти мохнатая,
Ветка к веточке «лопатою»,
На тебя не налюбуюсь я,
Твоим запахом дышу здесь я,
Обниму тебя,
красивая.
Стану я с тобой
счастливая,
Нам годочков одинаково,
По стволу смола закапала,
Знать, у сосенки – сестрёночки
Растут новые иголочки.
Расти,
сосенка любимая,
Расти, расти,
ты родимая,
Расти, дерево заветное,
Вот и лента разноцветная,
Привяжу ее на веточку тебе,
Что-то сбудется теперь в моей судьбе.
Солнце
Солнце ясное,
Солнце красное,
Утром ты взойди,
Распрекрасное!
Освети лучами
Край родимый мой,
Обогрей его
Светом, добротой.
Радует пусть лес
Зеленью, травой.
Соловей поёт
В ивах над рекой.
Мой край
Мой край родной, люблю тебя,
и жизнь и радость-ты моя!
Здесь милый дом, моя семья,
работа, добрые друзья.
Здесь ширь полей и неба синь.
Я думаю, что также сын,
любить он будет и беречь
родную землю и стеречь
мир, дружбу, старый отчий дом
и помнить, где он был рождён.
Красный платок с бахромой
Снова приснилась мне мама,
Взгляд ее нежный, родной.