Сексуальное преступление
Ольга Гуцева
Кекс и фейри #1
В особняке знатного барона произошло загадочное преступление: какая-то неведомая сила поставила дочь хозяина в весьма щекотливое положение. За дело берется магическая полиция и детектив Эльза Коулд. Ей предстоит нелегкое дело: выяснить, а было ли вообще преступление или под него стыдливо замаскировали необычные пристрастия хозяев? Работа осложняется тем, что в напарники Эльзе дали красавчика – детектива Тима Стронга, который поставил своей первостепенной целью – попытку уложить ее в постель. Ох и нелегкое это дело, работать в магической полиции…
Ольга Гуцева
СЕКСУАЛЬНОЕ ПРЕСТУПЛЕНИЕ
Пролог
Темная комната.
Лишь одна фигура в круге света.
Обнаженная женщина.
Сверкающий маятник раскачивается прямо перед ее лицом, но она не следит за ним. Взгляд ее застыл, отяжелевшие веки почти закрывают глаза.
– Раз.
Руки женщины начинают медленно подниматься вверх. Неестественно, рывками. Пальцы слегка подрагивают, словно по ним пульсируют крохотные потоки электричества. И вот, она плавно подняла руки над головой и снова застыла, как изваяние.
– Два.
Тяжелые веки окончательно сомкнулись, и голова женщины словно провалилась вперед, а затем начала монотонно покачиваться. Вверх – вниз, вверх – вниз. Как будто ее обладательница кивала кому-то, как китайский болванчик. Шея женщины была расслабленна, голова болталась свободно.
– Три!
На мгновение женщина вздрогнула, словно ее пронзило зарядом тока. Но затем окончательно уронила подбородок на грудь и, всхрапнув, осталась стоять неподвижно, по-прежнему держа поднятые руки над головой.
Из темноты медленно вышел человек.
Мужчина.
Он с восторгом окидывает женщину плотоядным взглядом. Потом подходит ближе и обхватывает ладонью ее правую грудь. Ее обладательница никак не реагирует, она по-прежнему стоит неподвижно, громко сопя, словно во сне. Тогда мужчина повторяет маневр, но теперь обхватывает ладонями обе ее груди и несколько раз сжимает.
Реакция женщины не изменилась: она неподвижна и расслабленна. Даже поднятые над головой руки, словно держаться так, не затрагивая ее волю и не причиняя неудобств.
Наконец, незнакомец звонко шлепает ее по упругим ягодицам. Раз! Еще один!
Убедившись, что ничем не побеспокоил ее безмятежного состояния, мужчина оборачивается и хрипло спрашивает у кого-то, скрывающегося в темноте:
– И как долго она будет в таком состоянии?
Ему ответил тихий, вкрадчивый голос:
– Столько, сколько пожелаете…
Глава 1
– С каких это пор мне нужен напарник?! – прокричала Эльза, стуча кулаком по столу.
Ее непосредственный начальник, он же шеф полиции, на всякий случай отодвинулся. Прямо со стулом:
– Эльза, это дело очень деликатное…
– Я понимаю, что дело о соблазнении молодой девушки – деликатное! Я не понимаю, почему вы хотите навязать мне в напарники какого-то мужлана?!
– Эльза, барон очень богатый и влиятельный человек…
– Я в курсе! И поэтому вы отправляете к нему меня – единственного детектива, раскрывшего ВСЕ порученные мне дела! Я одного не понимаю, зачем вы прикомандировываете ко мне этого лентяя и лодыря?
Но шеф словно не слышал ее:
– Однако в данном случае, речь идет о дочери барона. Дело деликатное… И этj единственная причина, по которой барон согласен, чтобы за него взялась ты.
Пауза, появившаяся от того, что Эльза задохнулась от возмущения:
– ЧТО?!
– Барон вовсе не желает видеть женщину – детектива, расследующую его дело. Кандидатура детектива Стронга его вполне устраивает. Но так как в деле замешана юная девушка, тем более, его собственная дочь, барон Дорф согласен, чтобы детектива Стронга сопровождала какая-нибудь женщина. И… – тут начальник приосанился. – Мне удалось выбить это место для тебя! Как лучшей моей подчиненной.
Судя по новой тяжелой паузе, Эльза особой благодарности не испытывала. Она угрюмо переспросила:
– Какая-нибудь женщина?
– Ну, для выяснения некоторых деликатных подробностей, ты понимаешь. – виновато пояснил шеф. – Вообще-то, барон Дорф надеялся, что харизмы детектива Стронга хватит, чтобы…
– Харизмы?! – взвилась Эльза. – Он вызывает к себе в поместье детектива, чтобы тот свою харизму демонстрировал?! Расследование преступления его не волнует?!
Начальник полиции замялся:
– Эльза… Ты должна понимать одну вещь… Подобное дело для такой богатой и влиятельной семьи очень щекотливо… Возможно… Его и не нужно расследовать.
– Чего?
Шеф попытался как можно более обтекаемо выразить свою мысль:
– Молодая девушка… Соблазнение… Репутация… Барон должен принять какие-то меры… Он обратился прямо к начальнику полиции, минуя все нижестоящие инстанции, понимаешь?
Детектив мрачно поинтересовалась:
– Так чего вы от меня хотите? Статисткой поработать возле харизматичного детектива Стронга?
Начальник обрадовался:
– Я рад, что мы друг друга поняли! Возьми служебную машину, дух знает дорогу к поместью. Стронга захватите по дороге!