– Казначей составил отчет о тратах на встречу и содержания невест первого этапа отбора. Не желаете взглянуть, ноэр-ган? – советник Ламин с поклоном протянул Санару свиток.
– Не желаю, – тот бросил на него равнодушный взгляд, вздохнул и направился дальше по дорожке сада. – Пусть Геральд посмотрит, он лучше разбирается в финансах.
– Ноэр-ран, – советник с учтивым видом повернулся к брату правителя.
Геральд молча взял свиток, развернул его, пробежался глазами по строчкам.
– Траты немалые, – заключил после. – Неужели это все необходимо? Тут даже наряды и украшения включены. Разве у невест своих нет?
– Это подарки. Ничего, казна не прохудится, – отозвался Санар, благостно оглядывая пруд, мимо которого они как раз шли. – Пусть ниры ни в чем не нуждаются, пока будут у нас гостить. Правители нашей Империи всегда славились своей щедростью, и я не собираюсь становиться исключением.
– Щедрость не есть расточительство, – тихо заметил Геральд и отдал свиток Ламину. – Но воля твоя, Санар.
Они подходили к дворцу, когда навстречу им выбежали две служанки: пожилая Вирга и молодая, которую Геральд видел впервые. Она-то, приблизившись, первая склонилась перед ним чуть ли не до земли и выпалила:
– Приветствую вас, великий ноэр-ган.
Повисла неловкая пауза. Ее нарушила покрасневшая Вирга, с шипением ткнув молоденькую в бок. Затем она согнулась уже перед Санаром:
– Простите ее, непутевую, великий ноэр-ган. И вы, ноэр-ран, – поклон в сторону Геральда, – Тина новенькая, все перепутала.
– Не гневайтесь, великий ноэр-ган – Тина, осознав свою оплошность, уже сама едва не плакала. – Больше этого не повторится.
– Я прощаю тебя, – ответил Санар, снисходительно улыбнувшись. – Ты ведь не виновата, что мы с ноэр-раном похожи как две капли воды.
– Она скоро научится вас различать, ноэр-ган и ноэр-ран, – с жаром пообещала Вирга, – я прослежу за этим.
Геральд усмехнулся: некоторые, даже прослужив во дворце не один десяток лет, порой отличали их лишь по знакам принадлежности к власти: перстню огненных оханов, особому плетению узоров на головном уборе и прочих деталях. Лишь единицы различали их, не задумываясь. Геральд даже не был уверен, что Вирга одна из них. Возможно, она просто наблюдательна и хитра.
– Вы что-то хотели от ноэр-гана, вэды? – строго спросил советник. – Говорите же! Не задерживайте правителя и его достопочтенного брата.
– Мы по поводу нирины-ган, – быстро произнесла Вирга. – Она отказывается есть и спать, постоянно плачет. Отвергла уже двух кормилец, а больше в столице нир, что недавно родили дитя, нет. Мы в растерянности и даже панике…
– Поищите кормилицу в других местах, – ответил Санар со свойственной ему невозмутимостью. – В ближайших городах… Это мой приказ. Если какая нира ослушается, окажется в Башне Пепла. Чтобы завтра у нирины-ган была постоянная кормилица. Моя дочь должна быть здоровой и сытой. Отвечаешь за это своей головой, Вирга.
– Да, ноэр-ган, слушаюсь, – служанка сразу сникла. – Сделаю все, что от меня зависит.
***
– Одежда , одежда… Тебя нельзя отпускать туда в таком виде, – бормотала Агата, стоя у открытого шкафа. – Иначе голову снесут раньше, чем увидишь дочь.
Я мысленно содрогнулась от такой перспективы.
– И вы их еще называете цивилизованными? – проговорила тихо и отложила ручку, которой писала записку подруге. – Варвары они…
– Все относительно, – усмехнулась Агата и достала наконец какой-то невзрачный балахон. – Вот это подойдет…
Следом нашлись еще и простые туфли на тонкой подошве.
– Голову обмотай этим, – передо мной лег шарф из тонкого серо-синего хлопка. – Запомни, без головного убора могут ходить только ниры, женщины-оханы, все остальные должны прятать волосы под платками. И ты не исключение.
– Точно варвары, – прошептала я, снимая с себя свою одежду. – А что с бельем?
– Можешь оставить, – Агата быстро глянула на мой бюстгальтер. – Нормальное белье есть только у оханов. Вэды, простолюдины, в своем большинстве ходят без него. Так, еще надо решить вопрос с языком, – и она направилась на этот раз к комоду, откуда достала широкую коробку и вернулась с ней к столу.
Внутри коробка была разделена на ячейки, заполненные разноцветными таблетками-капсулами.
– Так… Где у нас Бордвейн?.. – Агата принялась водить пальцем по названиям ячеек. – Вот!
Она взяла желто-красную пилюлю и положила передо мной.
– Выпей.
– И я начну понимать их язык? – я осторожно подняла капсулу.
– Будто родилась с ним! – заверила Агата, захлопывая свою коробку. – Но действует она ровно до того момента, пока ты не покинешь Бордвейн. То есть, если решишь вернуться, то больше не сможешь говорить на нем. Мы, ключницы, пьем эти капсулы перед каждым переходом в другой мир. Правда, многим расхожим фразочкам уже и без них научились, – усмехнулась она.
– А что такое "вальдах"? – слово из того не-сна внезапно всплыло в памяти. Мужчина, точнее, этот ноэр-ган, произнес его в ответ на мой вопрос, кто он. Я думала, он назвал свое имя, но судя по всему…
– Молчи, – сказала Агата. – Это означает «молчи».
Вот как… Оказывается, «великий ноэр-ган» попросту попросил меня заткнуться.
– Готова? – Агата уже снова заводила свои часики.
– Да, – я поправила свое балахонистое платье и шарф на голове. – Готова.
– Значит, слушай сюда, – быстро заговорила ключница. – Я не могу перенести тебя прямо во дворец. Опасно для твоей же жизни. Выйдешь в городе, в толпу. Там точно никто не обратит внимания на твое внезапное появление. Потом ищи дорогу до дворца. Попробуй найти Виргу, она там старшая служанка. Скажи, что от меня и тебе нужна крыша над головой, может, работа. Она не будет задавать лишних вопросов. Должна помочь. Вот еще пару местных монет, купишь себе хлеба или еще чего поесть, если вдруг не сразу встретишь Виргу. Это медные ролли, самые мелкие. Есть еще серебряные и золотые ролли, но у меня такие не водятся.
– Спасибо, – я спрятала монеты в потайной кармашек, который обнаружился вшитым в боковой шов платья. – За все спасибо вам, Агата.
Та махнула рукой:
– Лишь бы толк был от этого! Береги себя! Если надумаешь вернуться, подойди к зеркалу и просто напиши пальцем мое имя. Я потом найду способ связаться с тобой.
– Спасибо! – проникновенно повторила я.
– Удачи, – и Агата приложила часы к выемке.
Зеркало подернулось пеленой, и я шагнула в него, словно нырнула в воду. Даже на миг зажмурилась и затаила дыхание. А когда открыла глаза, на меня обрушилась целая лавина из новых звуков, запахов и красок.
Я оказалась посреди настоящего восточного базара. Справа торговали расписными коврами, чуть дальше легкий ветерок трепал пестрые ткани, а продавец нараспев приглашал всех прикоснуться к ним и ощутить их шелковую гладкость. И я действительно понимала то, о чем он говорит, будто это мой родной язык.
Слева раскинулся прилавок со сладостями и выпечкой, и от него шел такой умопомрачительный аромат, что желудок сразу просяще сжался, а во рту собралась слюна. Рука сама потянулась к монеткам, спрятанным в кармане, но я тотчас одернула себя и отругала. Время для трат еще не пришло! Мало ли для чего пригодятся деньги! Да и как можно наслаждаться сладостями, когда твой ребенок неизвестно где и неизвестно с кем?
Так, соберись, Лиза! Сейчас нужно поскорее найти дворец.
Мои мысли прервал топот лошадиных копыт. Впереди заклубилась пыль, сквозь которую просматривались силуэты всадников. Прохожие сразу разбежались, уступая дорогу, продавцы взволнованно замерли, вытягивая шеи и вглядываясь вдаль.